1 00:00:21,742 --> 00:00:24,643 No quiero que piensen que esto es solamente una película. 2 00:00:25,043 --> 00:00:27,444 Un proceso que convierte electrones 3 00:00:27,479 --> 00:00:28,744 e impulsos magnéticos 4 00:00:28,779 --> 00:00:30,645 en formas, figuras y sonidos... 5 00:00:30,680 --> 00:00:31,545 No! 6 00:00:31,580 --> 00:00:32,945 Vean bien! 7 00:00:32,980 --> 00:00:34,346 Nosotros estamos aquí 8 00:00:34,381 --> 00:00:36,947 para hacer una diferencia en el universo. 9 00:00:36,982 --> 00:00:39,147 Si no, por qué estaríamos aquí? 10 00:00:39,182 --> 00:00:41,848 Estamos creando una nueva conciencia 11 00:00:41,883 --> 00:00:43,150 como artistas... 12 00:00:43,185 --> 00:00:44,649 o poetas... 13 00:00:44,684 --> 00:00:46,650 Así es como deben pensar de nosotros... 14 00:00:46,685 --> 00:00:50,152 porque estamos reescribiendo la historia del pensamiento humano. 15 00:00:50,187 --> 00:00:54,153 Cierto Steve, pero ahora estoy más preocupado por la luz de la actriz 16 00:00:55,054 --> 00:00:55,855 Sabes a qué me refiero 17 00:00:59,655 --> 00:01:01,157 muy bien... 18 00:01:06,959 --> 00:01:08,559 Michel? 19 00:01:08,594 --> 00:01:11,960 Michel haz que la cámara... se mueva... 20 00:01:28,066 --> 00:01:31,968 Siempre quise saber lo que significó para Steve. 21 00:01:32,003 --> 00:01:35,269 Desde que éramos niños, todo lo que hacía salía bien 22 00:01:35,304 --> 00:01:38,670 una mezcla entre una experiencia religiosa y algún tipo de cruzada. 23 00:01:38,705 --> 00:01:42,472 Como en este comercial... Se volvió prácticamente una leyenda. 24 00:01:42,506 --> 00:01:45,073 Desde que Ridley Scott lo hizo. Como en el libro 1984... 25 00:01:45,108 --> 00:01:46,974 con aquella masa oprimida... 26 00:01:47,009 --> 00:01:50,975 y esa llamada a la rebelión contra el malvado "Gran Hermano" que gobernaba todo... 27 00:02:46,196 --> 00:02:50,198 Y luego, 13 años después, Steve tuvo que subir a escena en Boston. 28 00:02:51,297 --> 00:02:54,299 y aquello fue... muy extraño. 29 00:02:55,000 --> 00:03:00,101 la era de competencia entre nosotros terminó. 30 00:03:02,202 --> 00:03:07,103 Gracias Bill. Gracias por competir con nosotros. 31 00:03:07,138 --> 00:03:09,505 El Mundo es un lugar mejor gracias a esto. 32 00:03:09,540 --> 00:03:12,306 - Microsoft no respeta las reglas! No podemos confiar en él! 33 00:03:12,341 --> 00:03:15,307 Lo se. Entiendo... 34 00:03:15,342 --> 00:03:19,208 Que esta noticia puede molestar a algunos de ustedes... 35 00:03:19,243 --> 00:03:21,409 Steve hablando con Bill Gates? 36 00:03:21,444 --> 00:03:24,810 Que miraba hacia abajo, como si él fuese el Gran Hermano? Y lo era! 37 00:03:24,845 --> 00:03:27,711 Por años Steve casi enloqueció con lo que Bill le hacía 38 00:03:27,746 --> 00:03:30,013 y ahora el sobre el escenario, frente a todo mundo 39 00:03:30,048 --> 00:03:34,314 diciéndoles a todos que el prácticamente era el segundo al mando? 40 00:03:34,349 --> 00:03:36,815 Digo, cómo pudo pasar ésto? 41 00:03:44,876 --> 00:03:48,433 Hoy hubo disturbios en la Universidad de Berkeley, California... 42 00:04:11,698 --> 00:04:14,629 - Steve, que diablos estamos haciendo aquí? Vámonos de aquí! 43 00:05:05,048 --> 00:05:06,350 - Estás bien? 44 00:05:07,050 --> 00:05:10,351 - Ellos se llaman revolucionarios, pero no lo son. Nosotros si! 45 00:05:10,386 --> 00:05:11,151 - Lo somos? 46 00:05:11,351 --> 00:05:13,452 Sabes, Steve nunca fue como tu o como yo. 47 00:05:13,487 --> 00:05:15,652 El siempre veía las cosas de un modo diferente. 48 00:05:15,687 --> 00:05:20,454 En Berkeley, cuando yo veía kilobytes y circuitos... 49 00:05:20,488 --> 00:05:22,755 el veía el Karma o el Secreto del Universo. 50 00:05:24,757 --> 00:05:29,058 Steve y yo conocimos un sujeto raro, que era un héroe en Berkeley. 51 00:05:29,093 --> 00:05:31,558 Todo porque descubrió como engañar al sistema. 52 00:05:31,594 --> 00:05:33,459 Ese tipo se llamaba "El Capitán Crunch". 53 00:05:33,494 --> 00:05:37,661 Porque el descubrió que este silbatito... 54 00:05:37,696 --> 00:05:39,863 que se encontraba en las cajas de cereal "Captain Crunch"... 55 00:05:39,898 --> 00:05:43,463 tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de AT&T. 56 00:05:43,498 --> 00:05:46,965 Tenías 3 llamadas gratis a cualquier lugar del mundo... 57 00:05:46,999 --> 00:05:49,465 Con esa cosa que construí y llamé la "caja azul" 58 00:05:49,501 --> 00:05:51,867 La probamos llamando al Papa. 59 00:05:51,901 --> 00:05:52,866 - Habla tú. 60 00:05:52,901 --> 00:05:54,867 - Va a contestar el Papa? 61 00:05:58,069 --> 00:06:00,470 - Ya se de que se trata esto. Sabes de qué? 62 00:06:02,970 --> 00:06:03,871 - Se trata de poder. 63 00:06:04,871 --> 00:06:05,572 - Si, hombre 64 00:06:07,072 --> 00:06:11,674 - Es como en esos países donde el ejército derroca al presidente. 65 00:06:11,709 --> 00:06:15,075 - Lo primero que controlan, son las comunicaciones. 66 00:06:15,110 --> 00:06:18,076 - Radio, TV, periódicos 67 00:06:18,677 --> 00:06:19,877 - Si, hombre 68 00:06:20,677 --> 00:06:22,878 - La información es poder. 69 00:06:26,379 --> 00:06:28,981 Yo hacía las Cajas Azules y Steve las vendía... 70 00:06:29,016 --> 00:06:32,681 Hasta que, un día, casi nos agarra la policía. 71 00:06:32,716 --> 00:06:34,884 que gracias a Dios, no sabían qué era una Caja Azul. 72 00:06:37,884 --> 00:06:39,585 Buenas noches. Córtense el pelo. 73 00:06:41,085 --> 00:06:44,587 Así que empecé a construir algo que no nos metiera en problemas. 74 00:06:45,587 --> 00:06:47,987 - Eso no es una Caja Azul.. - Es una computadora. 75 00:06:48,022 --> 00:06:50,588 - Necesitamos Cajas Azules, no computadoras. 76 00:06:50,623 --> 00:06:52,490 - Un periodista local va a venir pronto. 77 00:06:52,525 --> 00:06:53,490 - Para qué diablos? 78 00:06:53,525 --> 00:06:57,191 - Mi madre les habló de mí. Y me quieren entrevistar. 79 00:06:57,592 --> 00:06:59,492 - Woz... por favor! 80 00:06:59,527 --> 00:07:01,592 - Dime una cosa, en serio. 81 00:07:03,194 --> 00:07:06,194 - Quieres pasar el resto de tu vida en este basurero? 82 00:07:06,229 --> 00:07:08,196 - Yo crecí aquí. No es un basurero. 83 00:07:08,231 --> 00:07:09,296 - Diablos! 84 00:07:09,331 --> 00:07:13,698 - Yo se que encontrarán fascinante la computadora. Mi hijo es muy creativo. 85 00:07:13,733 --> 00:07:15,098 - Usó solo piezas usadas. 86 00:07:15,133 --> 00:07:17,099 - Steven? Llegó el reportero... 87 00:07:17,999 --> 00:07:20,000 - Oh! se incendió! 88 00:07:20,700 --> 00:07:24,501 - Mi oportunidad de hacerme famoso, es una computadora quemada... 89 00:07:24,536 --> 00:07:26,003 - Lo siento... 90 00:07:27,002 --> 00:07:29,603 - MUCHACHO RIE Y COMPUTADORA ARDE 91 00:07:30,403 --> 00:07:34,406 Cuando estaba en Berkeley, podía hacer estos juguetes electrónicos... 92 00:07:34,441 --> 00:07:36,106 solo para diversión... 93 00:07:38,307 --> 00:07:40,308 Pero, hey!, la diversión es importante. 94 00:07:46,210 --> 00:07:51,111 El problema era que yo, Steve y su enamorada estábamos siempre pobres. 95 00:07:51,146 --> 00:07:54,813 Así que hacíamos algunas locuras, solo para ganar algo de dinero. 96 00:07:54,848 --> 00:07:57,913 Se dónde buscar trabajo. Lo vi. en el tablero. 97 00:07:57,948 --> 00:07:59,415 - Que tipo de trabajo? 98 00:07:59,450 --> 00:08:02,217 No lo se... parece algo artístico. 99 00:08:02,616 --> 00:08:06,217 Vestirse de Alicia en el País de las Maravillas? para un grupo de niños? 100 00:08:09,819 --> 00:08:12,720 Steve no era el tipo correcto para ese tipo de cosas. 101 00:08:18,822 --> 00:08:21,723 - Tal vez, en una vida pasada... fui un poeta... 102 00:08:22,824 --> 00:08:23,824 o un artista. 103 00:08:23,859 --> 00:08:28,025 - Tal vez hables de vidas pasadas porque... 104 00:08:28,060 --> 00:08:29,727 no sabes quién eres. 105 00:08:31,026 --> 00:08:34,127 - De qué diablos hablas? Se quién soy. 106 00:08:34,528 --> 00:08:36,829 - Bien... no lo sabes. Si tú lo dices... 107 00:08:36,863 --> 00:08:39,530 - No quiero hablar de eso contigo. 108 00:08:39,565 --> 00:08:41,031 - Sólo quiero ayudar. 109 00:08:48,334 --> 00:08:51,235 No perdí contacto con Steve cuando desapareció... 110 00:08:51,270 --> 00:08:53,436 pero andaba en mundos diferentes al mío. 111 00:08:53,471 --> 00:08:55,336 Como en Ashram en la India. 112 00:08:55,371 --> 00:08:58,436 o en Comunas en Oregon, donde recogían manzanas todo el día. 113 00:08:59,438 --> 00:09:01,238 Era un viaje para el. 114 00:09:01,538 --> 00:09:04,140 tanto Interior como Exterior. 115 00:09:04,639 --> 00:09:07,539 Estuvo en lugares muy extraños. 116 00:09:17,144 --> 00:09:20,146 - Viste a la última playmate? Miss Octubre? 117 00:09:20,181 --> 00:09:24,147 - Hombre, la de agosto era mucho mejor! Y que tetas! 118 00:09:24,848 --> 00:09:26,948 - Por Dios! Ballmer! 119 00:09:26,983 --> 00:09:28,248 - No tienes cultura. 120 00:09:28,283 --> 00:09:31,949 - Claro! Como si tú leyeras a Platón. 121 00:09:33,650 --> 00:09:38,053 - Si hicieras muebles con tus "Playboys". Por Dios! 122 00:09:38,153 --> 00:09:39,852 - Tienes como para hacer una silla! 123 00:09:40,853 --> 00:09:44,455 - No se despegarían! Están todas pegajosas! 124 00:09:44,490 --> 00:09:46,455 - Entendieron? - Todas pegajosas! 125 00:09:46,490 --> 00:09:49,456 Ya desde entonces trataba de embromar a Bill Gates. 126 00:09:49,490 --> 00:09:52,457 El transformaba todo en un juego de Poker. 127 00:09:52,492 --> 00:09:54,458 Olvídate de las clases. Poker. 128 00:09:54,493 --> 00:09:57,459 El mundo se va a acabar? No importa! Poker. 129 00:09:57,494 --> 00:10:01,561 Estamos descifrando el sentido de la vida? Más Poker. 130 00:10:02,361 --> 00:10:06,263 Y ganar. Se volvía loco si perdía. Lo cual era raro. 131 00:10:06,298 --> 00:10:07,763 "Full" 132 00:10:12,765 --> 00:10:16,767 Nuestros cuartos parecían un casino... Un casino revuelto. 133 00:10:17,367 --> 00:10:20,067 Y Bill dormía donde caía. 134 00:10:25,470 --> 00:10:28,571 Bill, la revolución empezó sin nosotros! 135 00:10:28,606 --> 00:10:31,473 Bill y Paul Allen eran amigos desde niños! 136 00:10:31,508 --> 00:10:36,475 La única pasión en sus vidas era una cosa: las computadoras. 137 00:10:36,510 --> 00:10:39,575 Especialmente esta, hecha por un sujeto en Albuquerque. 138 00:10:41,476 --> 00:10:44,878 Y qué es eso? Porno para ingenieros? 139 00:10:44,913 --> 00:10:46,378 oh Dios! Es una Altair! 140 00:10:47,478 --> 00:10:52,181 Me perdí de algo? Entiendo "miss" Octubre, pero... 141 00:10:52,480 --> 00:10:53,881 qué es eso? 142 00:10:53,916 --> 00:10:55,582 Esto es mejor que "miss" Octubre! 143 00:10:58,183 --> 00:10:59,282 Es una computadora. 144 00:10:59,317 --> 00:11:00,183 Dios mío! 145 00:11:00,218 --> 00:11:04,685 El artículo dice que se necesita un lenguaje de computadora. 146 00:11:04,720 --> 00:11:06,786 Hasta ahora, solo parpadea. 147 00:11:11,388 --> 00:11:15,389 Quien hable con Ed Roberts tendrá que ir hasta Albuquerque para verlo. 148 00:11:15,424 --> 00:11:18,391 Entonces vas tú. Tienes mejor apariencia. 149 00:11:18,426 --> 00:11:20,992 - No es así! - Ambos son horribles! 150 00:11:21,027 --> 00:11:22,191 Resígnense. 151 00:11:22,226 --> 00:11:26,494 - Y qué haremos? Llama tú, y dices que eres Paul. 152 00:11:26,529 --> 00:11:29,194 - Paul va, y dice que él es Paul. 153 00:11:36,998 --> 00:11:38,998 - Y... qué vas a decir? 154 00:11:40,798 --> 00:11:43,200 - Hola! con el Sr. Ed Roberts, por favor... 155 00:11:43,235 --> 00:11:46,501 - Habla Paul Allen, de Cambridge, Massachussets. 156 00:11:49,102 --> 00:11:52,704 Tenemos que descubrir lo que el no sabe que necesita... 157 00:11:52,739 --> 00:11:55,204 pero lo necesita, se lo mostramos... 158 00:11:55,239 --> 00:11:57,706 nos aseguramos de que solo nosotros vamos a darle respuesta. 159 00:11:58,405 --> 00:11:59,405 Qué? 160 00:12:01,406 --> 00:12:03,207 Sr. Roberts? 161 00:12:03,242 --> 00:12:08,609 Si, Sr. Allen, creo que tenemos un buen producto aquí. 162 00:12:08,644 --> 00:12:12,310 Lo digo porque ya recibí 50 llamadas... 163 00:12:12,345 --> 00:12:15,413 de gente queriendo trabajar en el Proyecto Altair. 164 00:12:17,212 --> 00:12:18,814 Esta es la situación: 165 00:12:19,913 --> 00:12:22,315 Llevé dos mujeres al cuarto. 166 00:12:23,915 --> 00:12:27,517 Están desnudas. Completamente desnudas. 167 00:12:28,117 --> 00:12:29,017 Ya saben. 168 00:12:29,716 --> 00:12:31,018 Bonitas, desnudas. 169 00:12:33,219 --> 00:12:37,520 No digan que nunca hago nada por ustedes, ellas los están esperando. 170 00:12:39,221 --> 00:12:40,521 - Déjalo, Bal. 171 00:12:40,556 --> 00:12:46,024 oh! les dije que estoy escribiendo un lenguaje de computadora... 172 00:12:46,059 --> 00:12:49,826 y enloquecieron. 173 00:12:49,861 --> 00:12:51,927 - Lenguaje de computadora! 174 00:12:51,962 --> 00:12:55,928 - oh! Fortran! oh! Fortran! 175 00:12:58,228 --> 00:13:02,630 - No nos interesa! - Sólo quiero salvarlos... 176 00:13:04,731 --> 00:13:07,932 de pasar semanas desperdiciadas... 177 00:13:07,967 --> 00:13:11,333 con un simulador de dados... 178 00:13:11,368 --> 00:13:14,535 mientras todos están emborrachándose y teniendo sexo. 179 00:13:16,235 --> 00:13:17,635 - esto es binario? 180 00:13:17,670 --> 00:13:20,237 - Me rindo! Me rindo! Me rindo! 181 00:14:01,953 --> 00:14:03,152 Págale, Bill! 182 00:14:11,856 --> 00:14:14,157 Bill, tienes que mejorar tu presentación. 183 00:14:14,192 --> 00:14:17,259 Preguntar sus calificaciones no funciona. 184 00:14:18,058 --> 00:14:19,759 Olvidé escribir un cargador! 185 00:14:19,794 --> 00:14:21,559 No estás mejorando! 186 00:14:21,594 --> 00:14:24,661 Paul va rumbo a Albuquerque. 187 00:14:24,696 --> 00:14:26,361 Y yo olvidé el cargador... 188 00:14:26,396 --> 00:14:28,461 que conecta la computadora al teletipo. 189 00:14:28,496 --> 00:14:31,163 Si la máquina no lee, estamos fritos. 190 00:14:36,165 --> 00:14:40,067 A menos que el lo haya hecho en el avión. Sabes que acabo de entender? 191 00:14:40,102 --> 00:14:41,367 Espero que si. 192 00:14:41,402 --> 00:14:44,468 Si ese programa funciona, me salgo de Harvard. 193 00:14:45,669 --> 00:14:47,269 Estás loco? 194 00:14:47,870 --> 00:14:49,470 Necesito ir al médico. 195 00:14:56,374 --> 00:14:58,574 Hey, alcohólico, estás volando. 196 00:14:59,874 --> 00:15:01,075 Ya vámonos. 197 00:15:03,276 --> 00:15:07,176 Eres el único que paga para que las desnudistas se pongan la ropa! 198 00:15:23,184 --> 00:15:24,184 Hey Bill! 199 00:15:25,184 --> 00:15:29,486 Tu ropa está toda en el suelo! Esto necesita una lavada. 200 00:15:33,487 --> 00:15:34,888 - Lo siento mucho. 201 00:15:38,188 --> 00:15:39,289 - Bill. 202 00:15:45,592 --> 00:15:46,492 - Bill. 203 00:15:56,796 --> 00:15:58,397 Es una Altair. 204 00:15:58,432 --> 00:16:01,297 Nos la dieron. Como un presente. 205 00:16:02,798 --> 00:16:04,998 Vamos para arriba! 206 00:16:10,001 --> 00:16:13,602 - Woz, necesitamos un ratón? - Me gustan los ratones. 207 00:16:13,637 --> 00:16:17,003 - Este es Irving. - Estás envenenando tu cuerpo. 208 00:16:17,038 --> 00:16:19,105 Hey, que te pasa! Dame eso! 209 00:16:19,140 --> 00:16:21,505 Son papitas, hombre! - A eso me refiero. 210 00:16:21,541 --> 00:16:24,107 Papitas. La comida americana. 211 00:16:24,806 --> 00:16:30,009 No puedo comer como tu. Solo comes frutas. Eres raro. 212 00:16:30,044 --> 00:16:32,710 No es raro. Es puro. 213 00:16:32,745 --> 00:16:33,810 Purifica el alma. 214 00:16:33,845 --> 00:16:37,511 Espera, tienes que oír esto. 215 00:16:39,813 --> 00:16:43,213 "Se saben el del borracho que sale del metro y dice... " 216 00:16:43,248 --> 00:16:48,315 "Me perdí en el garage de un tipo. Debieran ver los trenes que tiene... " 217 00:16:49,216 --> 00:16:51,217 Un nuevo día, un chiste nuevo. 218 00:16:51,252 --> 00:16:53,817 Aproveche el día con un barril de chistes. 219 00:16:53,852 --> 00:16:59,520 Compré un libro con chistes de polacos. Me durará años. 220 00:16:59,554 --> 00:17:01,820 - Por qué? - Por qué? 221 00:17:01,855 --> 00:17:03,321 Eso la causa gracia a todo mundo. 222 00:17:03,921 --> 00:17:07,923 Hay gente que espera todo el día para oír un chiste nuevo. 223 00:17:07,958 --> 00:17:09,523 Eso mejora su día. 224 00:17:09,558 --> 00:17:12,424 - Eso va a funcionar? - No se ha incendiado. 225 00:17:12,460 --> 00:17:13,525 No bromees. 226 00:17:14,324 --> 00:17:15,626 Me gustan las bromas. 227 00:17:17,026 --> 00:17:18,628 Me hacen sentir mejor. 228 00:17:27,330 --> 00:17:29,430 Contraté un detective. 229 00:17:32,532 --> 00:17:36,334 Quiero hallar a mi madre. Mi verdadera madre. 230 00:17:37,234 --> 00:17:38,934 Nunca hablaste de eso. 231 00:17:39,834 --> 00:17:42,336 Sobre... ser adoptado. 232 00:17:42,371 --> 00:17:45,337 El dice... que puede encontrarla. 233 00:17:46,438 --> 00:17:49,339 Por qué te pones nervioso cuando Arlene habla de eso? 234 00:17:49,374 --> 00:17:52,340 Arlene? Ella tiene sus propios problemas. 235 00:17:52,375 --> 00:17:55,941 Mis padres no la quieren en casa. Ella lama todo el día. 236 00:17:58,742 --> 00:18:00,943 Al menos estoy trabajando en eso. 237 00:18:12,548 --> 00:18:13,948 Te sientes mejor? 238 00:18:20,350 --> 00:18:22,752 Dinos Steve. Dinos como te sientes. 239 00:18:25,252 --> 00:18:26,352 Es como... 240 00:18:28,354 --> 00:18:30,554 - Si estuviese hundido... -Que más? 241 00:18:31,954 --> 00:18:33,155 Ira. 242 00:18:34,656 --> 00:18:36,556 Pero la ira se ha ido. 243 00:18:38,458 --> 00:18:39,958 Se ha ido. 244 00:18:56,264 --> 00:19:00,765 En aquel tiempo, lo grande era el Homebrew Club, en Berkeley. 245 00:19:00,800 --> 00:19:04,767 Era un grupo de sujetos tratando de acceder las grandes computadoras... 246 00:19:04,802 --> 00:19:09,669 de las compañías locales. Todos mostraban lo que construían. 247 00:19:09,704 --> 00:19:12,370 Pero la mayoría no funcionaban muy bien. 248 00:19:12,669 --> 00:19:16,171 Todos leyeron "Popular Electronics" de hace un año... 249 00:19:16,206 --> 00:19:19,373 Sobre el nuevo Altair 8800. 250 00:19:19,408 --> 00:19:23,174 Estaba nervioso el día que llevamos mi computadora. 251 00:19:23,209 --> 00:19:27,676 Pero estaba muy emocionado. Mucha gente vino a hablar conmigo. 252 00:19:31,877 --> 00:19:33,677 Los planos que tenemos... 253 00:19:33,712 --> 00:19:34,879 - Qué es esto? 254 00:19:35,778 --> 00:19:37,680 - Es la primera computadora que han visto. 255 00:19:38,879 --> 00:19:41,781 En aquella época, no sabía hablar con las personas... 256 00:19:41,816 --> 00:19:43,882 pero Steve... era increíble... 257 00:19:45,283 --> 00:19:49,385 Piensa en Graham Bell escuchando el teléfono timbrar. 258 00:19:49,419 --> 00:19:50,885 Han usado un Altair? 259 00:19:50,920 --> 00:19:53,186 Nunca tuve problemas con el, hasta intentar usarlo. 260 00:19:53,221 --> 00:19:56,786 De repente, descubrimos qué hacer con nuestras vidas. 261 00:19:56,822 --> 00:19:58,588 Era lo que siempre quisimos! 262 00:19:59,188 --> 00:20:02,489 Lo que ven Uds. aquí, es la primera computadora personal que desearían comprar. 263 00:20:06,491 --> 00:20:09,992 Hombre! 50! Vendimos 50! 264 00:20:10,026 --> 00:20:12,992 IBM se va a orinar en los calzones! 265 00:20:13,027 --> 00:20:17,495 - Sabes, Steve? IBM no sabe quienes somos. - Perfecto! Esto es una guerrilla. 266 00:20:17,530 --> 00:20:19,995 - Ellos son el enemigo. - Lo son? 267 00:20:20,496 --> 00:20:24,797 Averiguamos que Steve estaba obsesionado con destruir IBM. 268 00:20:24,832 --> 00:20:26,599 Yo entendía porqué. 269 00:20:26,634 --> 00:20:31,600 En ese tiempo, IBM era prácticamente como el Pentágono. 270 00:20:33,800 --> 00:20:36,601 Eran un grupo de tipos con trajes idénticos... 271 00:20:36,636 --> 00:20:38,403 Cantando el himno de la empresa. 272 00:20:46,405 --> 00:20:50,407 Éramos unos locos, en medio de computadoras... 273 00:20:50,442 --> 00:20:53,708 que IBM consideraba cosa de niños. Pero qué sabían ellos? 274 00:21:01,410 --> 00:21:06,413 - Y tu Volks? - Lo vendí. $1.350. 275 00:21:06,448 --> 00:21:08,415 Vamos en camino! 276 00:21:08,450 --> 00:21:11,415 - Steve! - Qué pasa? Cual es el problema? 277 00:21:11,450 --> 00:21:13,316 No se si pueda construir esas cosas. 278 00:21:13,351 --> 00:21:16,317 Hey Woz! Estamos hablando el mismo idioma, cierto? 279 00:21:16,352 --> 00:21:19,518 Estoy hablando swahili? 280 00:21:19,553 --> 00:21:22,119 Nuestro universo se está desenvolviendo como debe. 281 00:21:22,154 --> 00:21:24,420 Lo se, lo que no se, es si podré construirlos. 282 00:21:24,455 --> 00:21:26,921 - Sabes que trabajo en Hewlett-Packard, cierto? - Eh? 283 00:21:26,956 --> 00:21:30,722 Tengo que mostrarles primero a ellos lo que invento. 284 00:21:30,757 --> 00:21:31,722 - Que? 285 00:21:31,758 --> 00:21:34,723 Está en el documento que firmé cuando empecé a trabajar ahí. 286 00:21:34,758 --> 00:21:38,125 Es nuestra oportunidad! Es nuestro destino, Woz! 287 00:21:38,160 --> 00:21:40,625 Entregárselo a esos empresarios? 288 00:21:59,333 --> 00:22:01,933 Steve... Steve? 289 00:22:04,836 --> 00:22:09,137 Steve, este aparato tuyo, es para personas comunes. 290 00:22:10,037 --> 00:22:13,938 Qué tienen que ver ellos con computadoras? 291 00:22:48,152 --> 00:22:49,053 Y bien? 292 00:22:55,954 --> 00:22:56,855 Y bien? 293 00:22:58,155 --> 00:22:59,456 La odian! 294 00:23:01,457 --> 00:23:02,457 La odian! 295 00:23:38,071 --> 00:23:40,472 Cuando Steve fue a un banco a pedir un préstamo... 296 00:23:40,507 --> 00:23:43,973 fue como si quisiéramos venderles refrigeradores a los esquimales. 297 00:23:44,008 --> 00:23:47,774 El no parecía empresario, pero, qué parecía? 298 00:23:47,809 --> 00:23:51,676 Esa gente pensaba que ibas a vomitarles los zapatos... 299 00:23:51,711 --> 00:23:55,877 Si querías interesarlos en computadoras para la gente común. 300 00:24:43,296 --> 00:24:45,196 Donde está tu barba? 301 00:24:45,898 --> 00:24:49,598 - Me la afeité - Porqué? 302 00:24:51,298 --> 00:24:53,400 Los bancos no gustan de las barbas. 303 00:24:53,435 --> 00:24:57,501 Luego, creamos Apple, y comenzamos a hacer computadoras... 304 00:24:57,536 --> 00:24:59,901 Yo, Steve e sus amigos Elizabeth y Dan... 305 00:24:59,936 --> 00:25:02,102 en el garage de los padres de Steve. 306 00:25:03,603 --> 00:25:06,604 A veces, es bueno no saber que algo es una locura. 307 00:25:06,639 --> 00:25:08,205 Es algo bueno. 308 00:25:08,240 --> 00:25:12,006 Te la pasas "tonteando", hasta que alguien como Mike se aparece... 309 00:25:12,041 --> 00:25:13,308 y dice: "Wow!" 310 00:25:13,343 --> 00:25:14,907 Steve Jops? 311 00:25:14,942 --> 00:25:16,508 Jobs. 312 00:25:16,543 --> 00:25:19,709 Disculpe. Mike Markulla. 313 00:25:19,744 --> 00:25:22,310 Hola Mike. Como estás? - Bien, gracias. 314 00:25:22,345 --> 00:25:26,012 El tipo que le puso la inteligencia en Intel. No se puede fumar aquí. 315 00:25:26,047 --> 00:25:27,611 Lo siento. 316 00:25:27,647 --> 00:25:30,513 Valentine dijo que llamarías. - Si 317 00:25:30,548 --> 00:25:31,514 Bienvenido a Apple Computer. 318 00:25:31,549 --> 00:25:33,514 - Gracias. - Está bien, no? 319 00:25:33,549 --> 00:25:35,916 Si. Propongo una asociación. 320 00:25:35,951 --> 00:25:38,817 De cuanto dinero estás hablando, Mike? 321 00:25:38,852 --> 00:25:42,518 Bien, estoy pensando en comenzar con $250 mil. 322 00:25:44,319 --> 00:25:45,419 Como? 323 00:25:47,820 --> 00:25:50,221 $250 mil. Tú debes ser Steve Wozniak. 324 00:25:50,256 --> 00:25:52,221 - Si. - Mike Markula. 325 00:25:52,256 --> 00:25:54,722 - Quieres invertir $250 mil en esto? - Si. 326 00:25:54,757 --> 00:25:55,923 Cuál es el truco? 327 00:25:57,524 --> 00:25:59,124 Ninguno. Sólo negocios. 328 00:25:59,159 --> 00:26:01,925 Ese es el truco. No son sólo negocios. 329 00:26:01,960 --> 00:26:05,227 Es prácticamente espiritual. 330 00:26:05,262 --> 00:26:07,728 Es jugar para una cultura muerta. 331 00:26:09,328 --> 00:26:10,729 Dioses muertos. 332 00:26:10,764 --> 00:26:15,630 Quieren trabajar en el garage? Por mi está bien. 333 00:26:15,665 --> 00:26:18,632 Esta es una operación "desde abajo", cierto? 334 00:26:18,667 --> 00:26:20,733 Steve Wozniak es el empresario número uno, y tu Steve, el número dos. 335 00:26:20,768 --> 00:26:21,932 Espera. 336 00:26:23,434 --> 00:26:26,835 Yo soy el número uno. Woz? 337 00:26:26,870 --> 00:26:28,034 A mi no me importa. 338 00:26:28,069 --> 00:26:29,435 Soy el empresario número uno. 339 00:26:29,470 --> 00:26:31,737 No quise insinuar nada. 340 00:26:31,772 --> 00:26:36,338 Entonces, seré el cero. Woz, tú serás el uno. Yo seré el cero. OK? 341 00:26:36,373 --> 00:26:40,740 Las cosas cambiaban, había inversionistas y banqueros... 342 00:26:40,774 --> 00:26:43,840 pero otras no cambiaban, especialmente Steve. 343 00:26:43,875 --> 00:26:45,741 - No quiero. -Vamos a dar un paseo. 344 00:26:47,343 --> 00:26:49,143 Woz. Tú y yo. 345 00:26:49,944 --> 00:26:53,045 Esta es tu madre diciendo que te tomes este ácido. 346 00:26:53,080 --> 00:26:56,046 Tu madre no aprobaría eso. Quítalo de aquí. 347 00:26:57,946 --> 00:26:59,047 Ten cuidado. 348 00:26:59,547 --> 00:27:03,748 Amor. Tú y yo. Vamos viajar? - No, gracias, Steve. - Vamos! 349 00:27:03,783 --> 00:27:05,550 Qué pasa con ustedes? 350 00:27:06,050 --> 00:27:09,851 Es como vivir con un grupo de "apretados". 351 00:27:11,152 --> 00:27:12,152 Queda más para mí. 352 00:27:15,054 --> 00:27:16,753 Estoy parado... 353 00:27:16,788 --> 00:27:19,154 Enfrente de algo... 354 00:27:19,189 --> 00:27:21,856 Un trigal... 355 00:27:21,891 --> 00:27:25,257 Escucho música clásica. Estás oyendo? 356 00:27:25,292 --> 00:27:29,759 Estás oyendo? Estoy haciendo música clásica! 357 00:27:34,460 --> 00:27:37,361 Todo se mueve con el viento... 358 00:27:38,261 --> 00:27:40,062 Se mueve con el viento... 359 00:27:50,166 --> 00:27:53,267 Todo se mueve como yo quiero! 360 00:27:53,968 --> 00:27:55,568 Todo! 361 00:28:17,778 --> 00:28:19,577 Como voy volver a casa? 362 00:28:29,281 --> 00:28:33,882 - No es tan malo cuando no hay viento. - Si? y cuando es eso? 363 00:28:48,789 --> 00:28:49,788 Qué? 364 00:28:49,823 --> 00:28:52,790 Estaba pensando en Harvard. Ya se te pasará. 365 00:28:54,191 --> 00:28:55,091 Hey Paul. 366 00:28:56,291 --> 00:28:59,492 Bien, y ahora. Cómo estás? 367 00:28:59,527 --> 00:29:00,593 Es un gusto verte. 368 00:29:03,594 --> 00:29:06,095 Entonces... 369 00:29:06,130 --> 00:29:08,395 Tú eres Bill? 370 00:29:08,431 --> 00:29:09,897 Tú eres Ed? 371 00:29:11,797 --> 00:29:13,097 Me lleva. 372 00:29:21,000 --> 00:29:23,301 - Bonus por asignatura de contrato? 373 00:29:25,103 --> 00:29:28,003 - Nunca hice eso en toda mi vida. 374 00:29:28,703 --> 00:29:31,905 - En los otros contratos, siempre tuvimos eso. 375 00:29:31,940 --> 00:29:35,307 - Otros contratos? - Si, en los otros. 376 00:29:35,342 --> 00:29:38,307 - No se... no se... 377 00:29:38,342 --> 00:29:51,212 OK. 378 00:29:51,247 --> 00:29:52,213 Dos mil dólares. 379 00:29:52,247 --> 00:29:53,513 Cuatro mil dólares. 380 00:29:53,548 --> 00:29:55,714 Qué? - Por supuesto. 381 00:29:55,749 --> 00:30:01,616 Y después, $15 de regalías por cada Altair vendido es inaceptable. 382 00:30:01,651 --> 00:30:05,217 Muchacho, así no se trabaja. 383 00:30:05,252 --> 00:30:08,419 Y no me gusta recibir órdenes de un... 384 00:30:08,454 --> 00:30:13,822 Ed, no se trata de eso. Esto es acerca de la realidad. 385 00:30:13,856 --> 00:30:16,723 La realidad de que tu máquina es sensacional. 386 00:30:16,758 --> 00:30:19,223 pero necesita de nuestro lenguaje. 387 00:30:19,259 --> 00:30:22,224 Sin él, es solo una caja con lucecitas. 388 00:30:25,725 --> 00:30:29,627 Dobla las regalías de $15 a $30 por copia. 389 00:30:36,129 --> 00:30:39,830 Recibíamos postales de ellos, diciendo "Quisiéramos que estuvieses aquí". 390 00:30:39,865 --> 00:30:42,032 Si como no! en Albuquerque... 391 00:30:42,067 --> 00:30:45,233 Bill y Paul vivían en un hotel con algunos estudiantes... 392 00:30:45,267 --> 00:30:48,033 actuando como si estuvieran en el negocio de las computadoras. 393 00:30:48,068 --> 00:30:50,035 - Que bien! -Qué cosa? 394 00:30:50,070 --> 00:30:52,636 Escribí un programa que juega "21". 395 00:30:53,535 --> 00:30:55,937 Llevas 2 días aquí e hiciste eso? 396 00:30:56,537 --> 00:30:59,137 Si, y qué? - Tienes trabajo que hacer. 397 00:31:04,940 --> 00:31:09,441 Dios no! No Frank Sinatra. "My Way", no! 398 00:31:09,477 --> 00:31:11,342 No otra vez! Perdónanos. 399 00:31:22,747 --> 00:31:25,948 Voy a invertir $909 y tú $606. 400 00:31:25,984 --> 00:31:27,948 Mantendremos el nombre Microsoft. 401 00:31:27,983 --> 00:31:31,250 Le dijiste a Ed que tenemos oficinas. 402 00:31:31,285 --> 00:31:34,351 Y si él descubre que nuestras oficinas... 403 00:31:34,386 --> 00:31:36,652 están en aquel hotel, con estudiantes? 404 00:31:40,454 --> 00:31:42,055 Crees que son prostitutas? 405 00:31:42,090 --> 00:31:44,556 O inspectoras de moteles. 406 00:31:44,591 --> 00:31:48,656 Aquella sale varias veces del cuarto al lado del nuestro. 407 00:32:02,763 --> 00:32:04,062 Dejé Harvard por esto? 408 00:32:04,097 --> 00:32:08,064 Querías glamour. Lo conseguiste. 409 00:32:08,099 --> 00:32:11,566 Deja de quejarte y ve por una pizza. 410 00:32:59,184 --> 00:33:01,884 1as oficinas de Microsoft. Albuquerque, 1977 411 00:33:05,286 --> 00:33:09,988 Vamos, levántense! Son las 9:30! 412 00:33:10,023 --> 00:33:12,888 Dejaste la Mastercard en el restaurante. 413 00:33:12,923 --> 00:33:14,390 La 3a vez este mes. 414 00:33:14,425 --> 00:33:19,091 Tú dejaste tu traje en el hotel en Dallas. 415 00:33:19,126 --> 00:33:23,192 La Hertz dice que nunca más nos va a rentar un carro. 416 00:33:23,227 --> 00:33:27,195 Dos multas más por velocidad. Lávate el cabello. No, córtatelo. 417 00:33:27,230 --> 00:33:29,796 Después te lavas. Cámbiate de camisa. 418 00:33:32,797 --> 00:33:33,796 Es allí. 419 00:33:40,699 --> 00:33:44,902 Venimos a una reunión con su presidente, el Sr. Gates. 420 00:33:51,703 --> 00:33:54,605 Sr... Gates? 421 00:34:02,411 --> 00:34:03,073 - Hola? 422 00:34:03,108 --> 00:34:06,310 Olvidé decirle, Paul dejó un recado. 423 00:34:06,345 --> 00:34:09,710 Si vuelves a caer preso esta noche... 424 00:34:09,745 --> 00:34:11,010 tendrás que arreglártelas solo. 425 00:34:11,046 --> 00:34:15,712 Tendrás que buscar otro para pagar la fianza. OK? 426 00:34:19,714 --> 00:34:22,116 - No es este no es el carro de Paul? 427 00:34:22,151 --> 00:34:23,916 - Sabe lo que descubrí? 428 00:34:25,516 --> 00:34:27,417 El ejercicio es malo para la salud. 429 00:34:28,317 --> 00:34:31,819 Considera un ritmo cardiaco normal. 70 latidos por minuto. 430 00:34:31,854 --> 00:34:37,120 - ... una vida normal de 75 años... - Vas muy rápido, por favor! 431 00:34:38,721 --> 00:34:43,723 70 x 60 minutos x 24 horas x 365 días... 432 00:34:43,758 --> 00:34:47,124 son 37 millones de latidos por año x 75 anos. 433 00:34:47,159 --> 00:34:48,725 Bájale! 434 00:34:56,827 --> 00:34:58,029 Hey, Chris, ve esto! 435 00:35:02,130 --> 00:35:03,030 Bill... 436 00:35:05,131 --> 00:35:06,832 Ni lo pienses, hombre! 437 00:35:07,832 --> 00:35:08,833 Bill! 438 00:35:11,134 --> 00:35:12,935 Aquí está la llave. 439 00:35:12,970 --> 00:35:16,136 No es una buena idea. Deja eso. 440 00:35:16,736 --> 00:35:17,635 Vamos. 441 00:35:19,536 --> 00:35:22,337 Tú manejas los pedales y las palancas. 442 00:35:22,372 --> 00:35:25,039 No Bill, vamos, por favor. 443 00:35:25,439 --> 00:35:26,639 No te preocupes. 444 00:35:27,540 --> 00:35:28,841 Estás listo? 445 00:35:31,742 --> 00:35:32,741 Va! 446 00:35:53,549 --> 00:35:56,950 Microsoft? Nadie había oído hablar de ellos. 447 00:35:56,986 --> 00:35:59,651 O de Bill Gates. Ellos no eran nadie. 448 00:35:59,686 --> 00:36:03,353 Pero todos lo éramos. Eso era perfecto para nosotros. 449 00:36:03,387 --> 00:36:07,955 Porque los respetables estaban ocupados haciendo lo que siempre hacen. 450 00:36:07,991 --> 00:36:09,455 Que es ser respetable. 451 00:36:09,490 --> 00:36:13,857 Nosotros podíamos hacer locuras, que era lo que hacíamos mejor. 452 00:36:15,357 --> 00:36:16,858 Extraño esos días. 453 00:36:22,160 --> 00:36:23,661 Un Buldózer? 454 00:36:24,761 --> 00:36:26,563 - Qué es una Apple Computer? 455 00:36:27,362 --> 00:36:29,962 Golpeaste mi carro con un Buldózer, Bill? 456 00:36:29,998 --> 00:36:30,964 Lo siento. 457 00:36:30,999 --> 00:36:34,365 En aquella época, necesitábamos de un software. 458 00:36:34,400 --> 00:36:38,567 El único lugar en que encontramos era una pequeña empresa en Albuquerque, Nuevo Mexico. 459 00:36:38,602 --> 00:36:43,369 Dice que Apple quiere pagar $21 mil por la licencia de BASIC. 460 00:36:43,404 --> 00:36:45,569 Sabes lo que significa, Paul? 461 00:36:45,603 --> 00:36:48,870 Si, que necesitamos contratos. 462 00:36:48,905 --> 00:36:53,472 Estamos casi quebrados. Acabo de comprar el carro, Bill. 463 00:36:53,507 --> 00:36:55,873 No lo puedo creer! Un Buldózer! 464 00:36:55,908 --> 00:36:56,874 Lo siento. 465 00:36:56,909 --> 00:37:01,176 Eso significa que algo está pasando en California. 466 00:37:04,777 --> 00:37:07,378 Feria de computación San Francisco, 1977 467 00:37:11,479 --> 00:37:15,080 - Son las 9:45. De la mañana o de la noche? 468 00:37:17,982 --> 00:37:19,783 Abre en 15 minutos. 469 00:37:20,383 --> 00:37:22,984 Estoy tan cansado. No veo claro. 470 00:37:23,784 --> 00:37:26,884 Y si descubren que sólo fabricamos 3 computadoras... 471 00:37:26,919 --> 00:37:30,587 y fingimos que tenemos una fábrica llena de ellas? 472 00:37:30,622 --> 00:37:31,786 Hey, Woz! 473 00:37:31,821 --> 00:37:34,688 Nada de dormir en el stand. 474 00:37:34,723 --> 00:37:37,989 Steve, de repente, estamos trabajando más que nuestros padres... 475 00:37:38,024 --> 00:37:41,690 y nos reíamos de ellos por eso. No entiendo. 476 00:37:41,725 --> 00:37:43,692 Necesito cambiarme. 477 00:37:43,727 --> 00:37:45,292 cambiar que? 478 00:37:47,793 --> 00:37:49,794 Dios mío! 479 00:37:54,695 --> 00:37:55,796 Steve... 480 00:37:55,831 --> 00:37:56,997 Qué? 481 00:37:58,698 --> 00:37:59,897 Qué? 482 00:38:01,799 --> 00:38:04,299 Necesito tener bigote? 483 00:38:04,334 --> 00:38:08,401 Un traje? Compraste un traje? 484 00:38:08,436 --> 00:38:09,601 9:58. 485 00:38:11,903 --> 00:38:16,103 - Crees que venga alguien? - Como voy a saber? 486 00:38:16,138 --> 00:38:20,706 Claro que si. No lo se. Tal vez. 487 00:38:20,741 --> 00:38:22,106 La corbata está bien? 488 00:38:37,811 --> 00:38:42,414 Increíble. Era casi como ser una estrella de rock. 489 00:38:42,448 --> 00:38:46,614 Las personas rodeándote para ver esa máquina... 490 00:38:46,649 --> 00:38:49,616 con 62 chips y circuitos integrados. 491 00:39:16,326 --> 00:39:18,728 Cuando apareció el personal de Microsoft... 492 00:39:18,762 --> 00:39:20,327 Como íbamos a saber quienes eran? 493 00:39:20,362 --> 00:39:24,430 Ellos veían el stand de Altair vacío, y el nuestro. 494 00:39:24,465 --> 00:39:27,131 Cuál escogerías tú? 495 00:39:31,832 --> 00:39:34,833 Steve? Soy Bill Gates. -Hola. 496 00:39:34,868 --> 00:39:38,835 Presidente de Microsoft. Creamos parte de su lenguaje. 497 00:39:38,870 --> 00:39:40,435 Si! Gusto de verte. 498 00:39:55,541 --> 00:39:56,742 Ven para acá. 499 00:39:58,142 --> 00:40:01,144 Tal vez el no haya escuchado de ti. 500 00:40:01,179 --> 00:40:02,544 Si... tal vez. 501 00:40:02,579 --> 00:40:06,945 Por primera vez, las personas me buscaban, y no al contrario. 502 00:40:06,980 --> 00:40:09,447 Hombre, esto es una locura. 503 00:40:24,652 --> 00:40:27,053 Futuro local de Apple Computer. 504 00:40:27,553 --> 00:40:29,853 Fue una época extraña 505 00:40:29,888 --> 00:40:35,156 La Apple II era un éxito. La empresa se expandía rápido. 506 00:40:35,191 --> 00:40:37,158 Yo no conocía a la mitad de los empleados. 507 00:40:51,863 --> 00:40:56,264 Y mucha gente, más vieja, comenzó a notar a Steve... 508 00:40:56,299 --> 00:40:58,064 Lo que era increíble. 509 00:40:58,099 --> 00:41:01,966 Y a mi también. Hasta sabían quién era. 510 00:41:02,001 --> 00:41:06,067 Debería ser divertido, pero, con el lado bueno, venía el malo. 511 00:41:12,971 --> 00:41:14,771 De nuevo, no. 512 00:41:16,972 --> 00:41:18,072 Qué pasó? 513 00:41:19,773 --> 00:41:22,574 - Como así, no es tu hijo? 514 00:41:22,609 --> 00:41:24,875 - Como voy a saber que es mío? 515 00:41:24,910 --> 00:41:25,876 - Tú lo sabes. 516 00:41:25,911 --> 00:41:26,376 - Cómo? 517 00:41:26,411 --> 00:41:30,177 Lo sabes. Estoy embarazada de 2 meses. Con quién he salido? 518 00:41:30,212 --> 00:41:34,779 Haz lo que quieras! Puede ser mío, pero el bebé no es mío! 519 00:41:34,814 --> 00:41:36,180 Si lo es! Si lo es! 520 00:41:37,180 --> 00:41:38,180 Canalla! 521 00:41:45,182 --> 00:41:48,083 Steve, ve esto. 522 00:41:48,118 --> 00:41:50,284 Carl está con una parodia de BASIC... 523 00:41:50,319 --> 00:41:54,788 No les pago para ser unos payasos! 524 00:41:54,823 --> 00:41:57,788 O tal vez lo sean. Tal vez este sea el problema. 525 00:41:57,822 --> 00:42:00,989 Debieran escribir programas. 526 00:42:02,490 --> 00:42:05,290 Necesito gente talentosa! 527 00:42:05,325 --> 00:42:06,992 Necesito artistas! 528 00:42:08,091 --> 00:42:12,693 Ustedes no son más que un montón de perdedores. 529 00:42:12,728 --> 00:42:13,693 Díganme. 530 00:42:17,895 --> 00:42:21,395 Aquí está otra carta de recomendación. 531 00:42:22,798 --> 00:42:25,998 Sr. Brewster, vimos su currículum. 532 00:42:26,033 --> 00:42:29,000 Y veo que sabe mucho de servidores. 533 00:42:29,035 --> 00:42:30,500 6 años. 534 00:42:30,535 --> 00:42:32,001 En realidad... 535 00:42:32,036 --> 00:42:36,202 6 años y medio. 536 00:42:40,504 --> 00:42:43,305 No se si conoce a Steve Jobs. 537 00:42:43,340 --> 00:42:44,806 Si... 538 00:42:44,841 --> 00:42:46,105 Gusto de conocerlo. 539 00:42:46,407 --> 00:42:47,406 Cierto. 540 00:42:49,208 --> 00:42:53,609 - Trabajaba en mercadotecnia? - Si, antes de programación. 541 00:42:53,644 --> 00:42:57,210 Estudié en la Universidad de San José nocturna. 542 00:42:57,245 --> 00:42:59,111 Tiene el estilo de IBM. 543 00:42:59,810 --> 00:43:02,113 Bien... no... 544 00:43:02,148 --> 00:43:05,913 Pero me entrevistaron en la facultad. 545 00:43:05,948 --> 00:43:07,914 y... 546 00:43:07,949 --> 00:43:11,216 Me llamaron para trabajar en la sede del este. 547 00:43:15,017 --> 00:43:17,817 Estoy seguro que si. 548 00:43:17,853 --> 00:43:20,120 Es verdad. 549 00:43:20,155 --> 00:43:24,420 Fui uno de los pocos que contrataron. 550 00:43:24,455 --> 00:43:26,621 Es usted virgen? 551 00:43:28,722 --> 00:43:30,822 Steve, por favor. 552 00:43:30,857 --> 00:43:33,824 como? que si soy qué? 553 00:43:33,859 --> 00:43:35,625 Es usted virgen? 554 00:43:35,660 --> 00:43:38,926 Yo... no! 555 00:43:41,927 --> 00:43:44,428 Cuando lo hizo por primera vez? 556 00:43:44,463 --> 00:43:46,829 No entiendo. 557 00:43:46,864 --> 00:43:48,430 Steve, déjalo en paz. 558 00:43:48,465 --> 00:43:50,130 Hice una pregunta! 559 00:43:53,832 --> 00:43:56,932 Mi esposa y yo... 560 00:43:56,967 --> 00:43:59,534 estamos casados desde que nos graduamos. 561 00:43:59,568 --> 00:44:02,735 No pregunté por su esposa. 562 00:44:04,335 --> 00:44:06,337 Usted es virgen. 563 00:44:06,372 --> 00:44:08,338 Sólo piensa que no lo es. 564 00:44:14,241 --> 00:44:16,040 Su lugar no está aquí. 565 00:44:21,042 --> 00:44:23,343 Por qué está desperdiciando nuestro tiempo? 566 00:44:40,049 --> 00:44:42,050 Yo... 567 00:44:54,955 --> 00:44:56,456 Steve. 568 00:44:56,491 --> 00:44:58,457 Destruiste a ese tipo. 569 00:44:58,491 --> 00:45:00,157 Woz... 570 00:45:00,192 --> 00:45:02,958 Qué estamos haciendo ahora... 571 00:45:02,993 --> 00:45:06,259 es como... 572 00:45:06,294 --> 00:45:10,861 abrir puertas. Todos los días. 573 00:45:10,896 --> 00:45:12,862 Si se abre la puerta equivocada... 574 00:45:12,897 --> 00:45:16,662 cosas malas van a entrar. 575 00:45:16,697 --> 00:45:19,463 Debemos tener cuidado con las puertas que se abren. 576 00:45:25,466 --> 00:45:29,167 - Quieres que me disculpe con ella? - Ya se debe haber ido. 577 00:45:30,868 --> 00:45:34,869 Steve, hay cosas que tienes que aguantar de mi. 578 00:45:34,904 --> 00:45:37,870 Pero hay cosas que tengo que ignorar contigo. 579 00:45:37,905 --> 00:45:41,573 Las personas hablan de ti. A veces, no los escucho... 580 00:45:41,608 --> 00:45:43,173 porque te conozco. 581 00:45:43,208 --> 00:45:46,174 Ignoro cosas porque somos amigos. 582 00:45:50,275 --> 00:45:54,978 Vale la pena. Vale la pena. 583 00:45:58,578 --> 00:46:02,281 En aquella época, unos 5 años después de Harvard 584 00:46:02,315 --> 00:46:06,482 Bill llegó y dijo: "Quieres unirte a mi y Paul?" 585 00:46:06,517 --> 00:46:09,583 Era una pequeña empresa, la de Microsoft. 586 00:46:09,618 --> 00:46:13,584 Y pensé: "Si, como si quisiera perder más pelo!" 587 00:46:13,619 --> 00:46:15,686 Pero, ahí comencé a pensar... 588 00:46:16,185 --> 00:46:18,587 Sabes cómo se sobrevive? 589 00:46:18,622 --> 00:46:21,287 Haces que las personas te necesiten. 590 00:46:21,322 --> 00:46:26,290 Sobrevives porque haces que las personas necesiten lo que tienes. 591 00:46:26,325 --> 00:46:28,890 Y ahí, no tienen más a donde ir. 592 00:46:32,692 --> 00:46:36,993 Ahora, estamos muertos. Nadie nos necesita. 593 00:46:37,294 --> 00:46:40,594 Entonces haremos que nos necesiten. 594 00:46:41,496 --> 00:46:43,996 Somos demasiado pequeños 595 00:46:44,031 --> 00:46:47,597 Podríamos ser asesinados mañana y nadie lo notaria. 596 00:46:47,632 --> 00:46:51,699 Hay un dicho en la Mafia. 597 00:46:51,735 --> 00:46:56,901 "Mantén a los amigos cerca... y a los enemigos más cerca. " 598 00:46:56,936 --> 00:47:02,203 De qué enemigos estás hablando? 599 00:47:05,105 --> 00:47:07,505 - Llevo prisa! 600 00:47:07,541 --> 00:47:08,605 Levanten las manos! 601 00:47:08,640 --> 00:47:10,906 - Llevo prisa! Voy pasando. 602 00:47:10,941 --> 00:47:13,006 Buenas! Como estás? 603 00:47:13,307 --> 00:47:16,408 Aeropuerto de Miami. 604 00:47:19,209 --> 00:47:19,909 Vamos! 605 00:47:33,915 --> 00:47:35,816 Mi corbata! Olvidé mi corbata! 606 00:47:35,851 --> 00:47:38,217 Ya estamos retrasados. 607 00:47:44,518 --> 00:47:47,120 Hola, cómo estás? $10 por tu corbata. 608 00:47:47,155 --> 00:47:50,121 OK. $20. $30. 609 00:47:50,156 --> 00:47:53,023 Vamonos ya. $30 por tu corbata! 610 00:47:53,058 --> 00:47:57,323 Donde la compraste? Sears? Ayúdanos! Por favor! 611 00:48:00,424 --> 00:48:05,927 Bill entendió que era necesario ir a la cueva del lobo. 612 00:48:05,962 --> 00:48:08,929 El peor de todos: IBM. IBM! 613 00:48:08,963 --> 00:48:12,330 En ese tiempo, eran como Átila, el Huno... 614 00:48:12,365 --> 00:48:17,332 Genghis Khan y Vlad, el Empalador, todos juntos. 615 00:48:17,367 --> 00:48:21,633 Nosotros íbamos a hacer que nos amaran. 616 00:48:21,668 --> 00:48:25,335 Señores, cómo están? Bonita corbata. Por aquí. 617 00:48:27,336 --> 00:48:29,437 Nuestras camisas son tan blancas como las de ellos. 618 00:48:31,937 --> 00:48:34,037 Tenemos lo que ustedes necesitan. 619 00:48:34,738 --> 00:48:36,638 Ya es un comienzo. 620 00:48:36,673 --> 00:48:42,440 Sabemos que IBM montó esta unidad para competir con Apple. 621 00:48:42,476 --> 00:48:47,242 Y están haciendo una computadora que acabará con la de ellos. 622 00:48:47,278 --> 00:48:50,045 Tenemos el sistema operativo. 623 00:48:50,080 --> 00:48:52,745 Qué tipo de sistema operativo? 624 00:48:52,781 --> 00:48:56,446 Se llama DOS. 625 00:48:57,246 --> 00:49:02,649 Esto es increíble. No sólo increíble, histórico. 626 00:49:02,684 --> 00:49:05,049 Debería estar en los libros de historia. 627 00:49:05,084 --> 00:49:08,251 Plasmado en la National Gallery. 628 00:49:08,286 --> 00:49:12,952 Este es el momento de la creación de una de las mayores fortunas... 629 00:49:12,987 --> 00:49:14,453 de la historia del mundo! 630 00:49:14,488 --> 00:49:17,655 Bill Gates es el tipo más rico del mundo por... 631 00:49:17,689 --> 00:49:20,155 algo que comenzó en esta sala. 632 00:49:20,190 --> 00:49:23,857 Bueno, no había espejos ahumados... 633 00:49:23,892 --> 00:49:26,258 pero no teníamos nada. 634 00:49:26,293 --> 00:49:30,059 ni maldita cosa. 635 00:49:30,094 --> 00:49:34,061 Éramos una cosa de nada diciéndole a IBM... 636 00:49:34,096 --> 00:49:36,561 que teníamos la respuesta a sus problemas. 637 00:49:36,596 --> 00:49:39,563 El DOS, o sistema operativo de disco? 638 00:49:39,598 --> 00:49:43,263 Para hacer funcionar las computadoras de IBM? 639 00:49:43,298 --> 00:49:47,366 No teníamos nada de lo que Bill les estaba vendiendo. 640 00:49:47,401 --> 00:49:50,367 Nada. Nada de nada. 641 00:49:55,369 --> 00:49:58,270 Claro que, no queremos venderlo. 642 00:49:58,305 --> 00:50:00,271 Queremos licenciarlo. 643 00:50:00,306 --> 00:50:02,372 Quieres mantener la propiedad? 644 00:50:02,407 --> 00:50:04,071 Exacto. 645 00:50:04,972 --> 00:50:07,673 La ganancia está en las computadoras. 646 00:50:07,708 --> 00:50:09,974 No en el software. 647 00:50:13,875 --> 00:50:16,377 No es gran cosa. 648 00:50:16,412 --> 00:50:17,677 Otra cosa. 649 00:50:17,712 --> 00:50:20,078 Necesitamos poder... 650 00:50:20,113 --> 00:50:22,078 venderlo a otras empresas. 651 00:50:24,679 --> 00:50:26,181 Pero... 652 00:50:26,216 --> 00:50:31,283 había un pequeño problema... 653 00:50:32,382 --> 00:50:35,985 Bill, porqué les dijiste que tenemos un sistema operativo? 654 00:50:36,020 --> 00:50:38,686 No tenemos nada. Estamos acabados! 655 00:50:38,721 --> 00:50:41,487 No estamos acabados. Tu vas a hacer este milagro, cierto Paul? 656 00:50:41,522 --> 00:50:43,186 Oh, claro, como no. 657 00:50:43,221 --> 00:50:44,588 Cual es? 658 00:50:44,623 --> 00:50:46,888 Dijiste que conoces un tipo que tiene un sistema operativo. 659 00:50:46,923 --> 00:50:51,190 - Dije que lo conocía más o menos. - No digas eso. 660 00:50:51,225 --> 00:50:54,491 - Acabo de hablar con IBM. - Mas o menos. 661 00:51:02,094 --> 00:51:03,994 - Toma. -Gracias. 662 00:51:19,797 --> 00:51:23,382 Básicamente, dices que quieres comprar mi sistema operativo. 663 00:51:23,702 --> 00:51:24,903 Si. 664 00:51:30,005 --> 00:51:31,106 Porqué? 665 00:51:35,107 --> 00:51:39,608 No lo se. Pienso que podemos modificarlo... 666 00:51:39,643 --> 00:51:40,709 y revenderlo. 667 00:51:41,409 --> 00:51:42,609 a quién? 668 00:51:42,644 --> 00:51:45,411 Estamos en pláticas con algunos clientes. 669 00:51:45,446 --> 00:51:48,412 Unos que no quieren publicidad. 670 00:51:48,447 --> 00:51:51,113 Firmamos un contrato garantizando discreción. 671 00:51:54,714 --> 00:51:56,615 y cuanto nos ofreces? 672 00:51:56,650 --> 00:51:57,815 50 mil. 673 00:51:57,850 --> 00:51:59,115 Dólares? 674 00:51:59,150 --> 00:52:00,116 Dólares! 675 00:52:07,918 --> 00:52:09,320 Preocupado? 676 00:52:09,355 --> 00:52:12,721 Mi vida esta en juego. Preocupado? No. 677 00:52:13,721 --> 00:52:17,123 Tienes a IBM! IBM! 678 00:52:17,158 --> 00:52:21,724 Pensé, porqué negociarían con unos payasos como nosotros? 679 00:52:21,759 --> 00:52:26,225 Porque tienen éxito, Balmer. Eso es peligroso para la gente lista. 680 00:52:26,260 --> 00:52:28,326 Porque piensan que no pueden perder. 681 00:52:39,931 --> 00:52:41,031 Entonces? 682 00:52:44,332 --> 00:52:46,833 Entonces? Eres mudo?, idiota! 683 00:52:58,938 --> 00:53:03,240 Estás oyendo el sonido del dinero? 684 00:53:03,275 --> 00:53:06,541 Parecía que el dinero estaba lloviendo sobre nosotros. 685 00:53:06,577 --> 00:53:08,642 Millones y más millones. 686 00:53:08,677 --> 00:53:11,743 Todo porque compramos un sistema operativo... 687 00:53:11,778 --> 00:53:16,145 por 50 mil dólares, creando una fortuna... 688 00:53:16,180 --> 00:53:18,646 jamás vista en la historia! 689 00:53:19,246 --> 00:53:24,448 Sabes, tener dinero es bueno... 690 00:53:24,483 --> 00:53:26,849 no es la misma cosa. 691 00:53:26,884 --> 00:53:28,049 Hola, soy Bill Gates. 692 00:53:33,651 --> 00:53:34,652 Hola! 693 00:53:35,453 --> 00:53:37,953 Debería tener más cuidado. 694 00:53:38,253 --> 00:53:40,655 Debes bailar muy bien. 695 00:53:40,690 --> 00:53:42,555 Como? 696 00:53:42,590 --> 00:53:43,655 Y qué vas a hacer después? 697 00:53:49,558 --> 00:53:50,858 Que payaso. 698 00:53:54,658 --> 00:53:56,759 Que tiro! 699 00:54:00,161 --> 00:54:03,163 Cuando Paul y yo estábamos en décimo... 700 00:54:03,198 --> 00:54:06,663 usamos la computadora para hacer un grupo de solo mujeres. 701 00:54:06,698 --> 00:54:08,965 Han decaído desde entonces. 702 00:54:09,000 --> 00:54:12,666 Tendrías que traer la chequera a la vista. 703 00:54:12,701 --> 00:54:16,368 Y dejar de gritarles a los empleados. 704 00:54:16,403 --> 00:54:19,669 A las chicas no les gustan los gritos. les gusta la gente "super". 705 00:54:19,704 --> 00:54:21,670 Si? Y cómo es? 706 00:54:23,370 --> 00:54:26,572 Viste "Fiebre de Sábado por la Noche"? Travolta es "super". 707 00:54:46,779 --> 00:54:50,381 Haciéndose rico. Los Temerarios de América. 708 00:54:50,417 --> 00:54:54,582 La apuesta de Apple para continuar en la cima. 709 00:54:54,617 --> 00:55:00,185 Bienvenidos a la nueva sede de Apple Computer. 710 00:55:00,220 --> 00:55:02,785 De repente, Steve se convirtió en una estrella. 711 00:55:02,821 --> 00:55:07,486 Las personas prestaban atención a todo lo que decía. 712 00:55:08,187 --> 00:55:12,489 Les agradezco que se nos unieran en este hermoso día. 713 00:55:12,524 --> 00:55:15,490 Vamos a empezar con los rumores. 714 00:55:15,525 --> 00:55:20,292 Pero todo es verdad. El nuevo presidente, John Sculley. 715 00:55:20,327 --> 00:55:29,895 Yo estaba muy feliz como presidente de Pepsi-Cola... 716 00:55:29,930 --> 00:55:33,097 Hasta que Steve Jobs me llamó y me dijo... 717 00:55:33,132 --> 00:55:38,199 "Quieres vender agua azucarada o hacer historia?" 718 00:55:42,400 --> 00:55:46,701 Operadora, necesito información sobre Oregon. 719 00:55:51,104 --> 00:55:54,305 Steve, necesitamos hablar. No se como tratar estos asuntos. 720 00:55:54,339 --> 00:55:55,704 Espera un minuto. 721 00:55:55,739 --> 00:55:58,405 Una oferta de acciones. de $100 milllones? 722 00:55:58,440 --> 00:56:00,406 Y qué se hace con $165 millones? 723 00:56:00,441 --> 00:56:01,206 Espera un minuto. 724 00:56:01,241 --> 00:56:05,509 Yo no pienso como un rico. Muchos lo hacen, pero yo no. 725 00:56:05,544 --> 00:56:08,310 Tal vez aprenda. Pero $100 millones? 726 00:56:08,345 --> 00:56:09,811 Me falta aprender mucho! 727 00:56:09,846 --> 00:56:12,211 Antes, apenas tenía para almorzar. 728 00:56:13,212 --> 00:56:16,713 Deberíamos dar acciones a los empleados. Como a Dan. 729 00:56:16,748 --> 00:56:20,616 Ha estado con nosotros desde el inicio. Y no ha ganado nada. 730 00:56:23,716 --> 00:56:24,816 Steve... 731 00:56:26,216 --> 00:56:27,817 Le voy a dar mis acciones a el. 732 00:56:27,852 --> 00:56:31,319 - Está Arlene? - Tenemos que hacer algo. 733 00:56:31,354 --> 00:56:33,720 Vamos a hablar del bebé. 734 00:56:33,755 --> 00:56:37,421 Steve, porqué te preocupa el nombre que le voy a dar? 735 00:56:37,456 --> 00:56:40,422 Porque no quiero que se llame "Arcoiris"... 736 00:56:40,458 --> 00:56:45,224 o "Orisha", "Ravi Shankar" o algo así. 737 00:56:45,259 --> 00:56:47,925 Steve, no ahora. 738 00:56:47,960 --> 00:56:50,927 Cuando puedo llamar? Siempre que llamo... 739 00:56:54,428 --> 00:56:55,427 Steve... 740 00:56:59,731 --> 00:57:03,031 Comunidad All One Oregon 741 00:57:44,746 --> 00:57:46,148 Quieres que te lleve? 742 00:58:12,658 --> 00:58:13,757 - Hola. 743 00:58:14,957 --> 00:58:16,059 - Hola. 744 00:58:18,960 --> 00:58:21,861 Vine para ver si todo está bien. 745 00:58:23,261 --> 00:58:24,363 Todo está bien? 746 00:58:24,862 --> 00:58:26,062 gracias. 747 00:58:38,167 --> 00:58:38,967 Y... 748 00:58:40,268 --> 00:58:43,468 Para asegurarme que no le pongas un nombre raro al bebé. 749 00:58:46,770 --> 00:58:51,171 Que tiene de malo "Orisha"... 750 00:58:51,206 --> 00:58:53,872 "Rayo de Sol" o "Pureza"? 751 00:58:54,874 --> 00:58:57,273 Un niño ya tiene suficientes problemas en el mundo. 752 00:58:57,575 --> 00:58:59,775 Para saber donde pertenece. 753 00:58:59,810 --> 00:59:01,576 Un nombre es único. 754 00:59:04,076 --> 00:59:06,577 Puede hacer una diferencia. 755 00:59:07,278 --> 00:59:09,278 No es el... 756 00:59:09,313 --> 00:59:10,779 Es ella. 757 00:59:11,380 --> 00:59:12,379 Ella. 758 00:59:24,385 --> 00:59:25,985 Lisa. 759 00:59:29,886 --> 00:59:30,586 Está bien. 760 00:59:30,621 --> 00:59:38,589 Ella es tu hija también. 761 00:59:40,490 --> 00:59:43,592 Arlene, no vamos a empezar de nuevo. 762 00:59:56,797 --> 00:59:59,998 A duras penas tienes una vida. 763 01:00:00,033 --> 01:00:04,600 La cambias, la amoldas dejas tu marca en ella. 764 01:00:05,700 --> 01:00:11,802 Por eso... acostúmbrense al nombre... Lisa será. 765 01:00:13,103 --> 01:00:16,804 Aquella computadora fue nuestro primer gran proyecto. 766 01:00:16,839 --> 01:00:20,206 Algunos querían saber porqué Steve insistía en el nombre. 767 01:00:21,805 --> 01:00:24,606 Quieres llamar Lisa a una computadora? 768 01:00:25,308 --> 01:00:27,407 No es el nombre do tu bebé? 769 01:00:27,443 --> 01:00:34,111 digo... no es el nombre del bebé de Arlene? 770 01:00:34,146 --> 01:00:36,912 Otros sujetos tienen hijas llamadas Lisa. 771 01:00:36,947 --> 01:00:41,014 Steve, tienes una hija de la cual no quieres hablar. 772 01:00:43,314 --> 01:00:44,815 Esto es un poco... 773 01:00:44,850 --> 01:00:45,915 Qué? 774 01:00:55,720 --> 01:00:59,020 Necesitamos imaginarnos como artistas. 775 01:01:00,920 --> 01:01:03,121 Como dijo Picasso... 776 01:01:03,156 --> 01:01:07,223 "Los buenos artistas copian. Los grandes, roban. " 777 01:01:09,124 --> 01:01:12,125 Y era de aquí que queríamos robar. Xerox. 778 01:01:12,161 --> 01:01:14,927 Ellos estaban desarrollando secretamente cosas como... 779 01:01:14,962 --> 01:01:18,527 El mouse y una interfase gráfica, en vez de simples caracteres. 780 01:01:18,562 --> 01:01:21,728 Pero cuando los ingenieros de California fueron a Nueva York... 781 01:01:21,764 --> 01:01:24,830 a presentar todo eso a la dirección de Xerox... 782 01:01:24,865 --> 01:01:28,631 Los ejecutivos no entendieron lo que estaban viendo. 783 01:01:28,667 --> 01:01:29,832 Como el mouse. 784 01:01:29,867 --> 01:01:33,333 Parecía que estaban viendo un ratón muerto sobre la mesa. 785 01:01:41,636 --> 01:01:42,737 Un "mouse"? 786 01:01:47,739 --> 01:01:51,641 Quieren que Xerox considere algo llamado "mouse"? 787 01:01:53,841 --> 01:01:57,142 Centro de Investigaciones De Palo Alto - Xerox 788 01:01:58,042 --> 01:02:00,344 Ahí estaba la genialidad de Steve. 789 01:02:00,379 --> 01:02:03,145 Él convenció a Xerox de que nos mostraran... 790 01:02:03,180 --> 01:02:06,046 lo que el personal de California había creado. 791 01:02:06,081 --> 01:02:08,347 Eso ponía a la gente realmente de malas 792 01:02:10,347 --> 01:02:11,648 Dios mío. 793 01:02:15,348 --> 01:02:16,250 Vamos. 794 01:02:18,650 --> 01:02:24,653 Me sentía como un invasor mongol rapiñando gente inocente. 795 01:02:27,154 --> 01:02:29,755 Esos es una locura. 796 01:02:29,790 --> 01:02:32,456 Vamos a darle todo a él! 797 01:02:32,491 --> 01:02:35,256 Nosotros creamos el mouse y todo lo demás. 798 01:02:35,291 --> 01:02:39,659 Ahora, Nueva York quiere que le enseñemos todo a Jobs. 799 01:02:39,694 --> 01:02:41,358 No lo voy a hacer. 800 01:02:41,560 --> 01:02:42,260 - Hola, 801 01:02:42,859 --> 01:02:44,059 Soy Steve Jobs. 802 01:02:47,061 --> 01:02:50,362 Necesito preguntarles de otra cosa que inventaron. 803 01:02:50,397 --> 01:02:52,363 La interfase gráfica. 804 01:02:55,264 --> 01:02:57,366 No va a doler. 805 01:02:57,401 --> 01:02:59,565 Es lo que tú crees. 806 01:03:00,967 --> 01:03:02,267 Qué quieres saber? 807 01:03:18,074 --> 01:03:19,973 - Es divertido! 808 01:03:20,774 --> 01:03:23,876 Clic. Estás aquí. 809 01:03:23,911 --> 01:03:25,776 Clic. Estás en otro lugar. 810 01:03:25,811 --> 01:03:28,577 En ese tiempo, la interfase gráfica parecía un milagro. 811 01:03:28,612 --> 01:03:30,878 Y la conseguimos. Steve la consiguió. 812 01:03:30,912 --> 01:03:34,379 Xerox nos la dio. 813 01:03:34,414 --> 01:03:37,880 Como los ricos dándole limosna al Ejército de Salvación. 814 01:03:37,915 --> 01:03:41,382 Pero la limosna era un Rembrandt. 815 01:03:41,417 --> 01:03:45,084 Algo que valía $100,000 millones. 816 01:03:45,119 --> 01:03:47,884 Apple iba a ganar una fortuna. 817 01:03:47,919 --> 01:03:52,086 Fue demasiado. Claro que yo casi me volví loco. 818 01:03:52,121 --> 01:03:53,886 Eran juegos divertidos! 819 01:03:53,921 --> 01:03:56,987 Comencé a comprar juguetes caros. 820 01:03:58,488 --> 01:04:00,389 Tenía mi propio avión. 821 01:04:00,424 --> 01:04:03,990 Sólo que no era tan buen piloto como creía. 822 01:04:04,025 --> 01:04:07,391 Una cosa es descomponer una computadora, pero, un avión? 823 01:04:07,692 --> 01:04:08,492 No lo quieren saber. 824 01:04:15,896 --> 01:04:18,897 Hola Steve. Acabas de llegar? 825 01:04:18,932 --> 01:04:23,898 Estaba hablando con los médicos. Hablé contigo hace 10 minutos. 826 01:04:23,932 --> 01:04:25,399 Si? 827 01:04:25,434 --> 01:04:27,999 Hey! Mi disco duro se atascó. 828 01:04:30,401 --> 01:04:33,401 Un fabricante de computadoras con problemas de memoria. 829 01:04:37,104 --> 01:04:42,805 Es raro. Hay una parte de tu vida que desconoces. 830 01:04:42,840 --> 01:04:44,605 Como para enloquecer. 831 01:04:59,611 --> 01:05:00,512 Hola! 832 01:05:02,412 --> 01:05:03,713 Hola! 833 01:05:06,715 --> 01:05:07,515 Paul! 834 01:05:08,614 --> 01:05:10,316 Simony! llama a Matthews! 835 01:05:11,315 --> 01:05:12,616 Ven acá! 836 01:05:16,118 --> 01:05:17,018 Qué pasa? 837 01:05:17,053 --> 01:05:21,419 esto es una amenaza. La nueva computadora de Apple, Lisa. 838 01:05:21,454 --> 01:05:22,220 Estamos acabados. 839 01:05:22,255 --> 01:05:25,422 Ya vi una de ellas... Su interfase gráfica... 840 01:05:25,457 --> 01:05:29,222 y su sistema operativo dejan a IBM y nosotros décadas atrás. 841 01:05:29,257 --> 01:05:30,523 Yo quiero eso. 842 01:05:30,558 --> 01:05:33,924 No es solo cosa de querer. Es de Apple. No podemos robarla. 843 01:05:33,959 --> 01:05:36,825 No me escuchaste. Lo quiero! 844 01:05:45,028 --> 01:05:47,459 Apuesto $50 a que va a perder el vuelo. 845 01:05:47,494 --> 01:05:48,529 Acepto. 846 01:05:48,630 --> 01:05:49,930 Escucha en el radio. 847 01:05:49,965 --> 01:05:51,631 No puedo pensar con el radio. 848 01:05:51,666 --> 01:05:52,631 Número de pista. 849 01:05:53,932 --> 01:05:54,632 Esperen! 850 01:05:54,833 --> 01:05:55,633 Estamos en ese avión. 851 01:05:55,668 --> 01:05:58,834 Lo siento, pero ya está en la pista. 852 01:05:58,869 --> 01:06:01,035 Que clase de servicio es este? 853 01:06:01,070 --> 01:06:04,737 Lo siento. Nada traerá ese avión de vuelta. 854 01:06:04,772 --> 01:06:09,037 Si, Lo hay. Fuerza de voluntad. Quiero que ese avión regrese. 855 01:06:09,072 --> 01:06:10,439 De verdad? 856 01:06:10,474 --> 01:06:14,940 Sabe que aquí traigo códigos de lenguaje de computadora? 857 01:06:14,975 --> 01:06:17,841 - Sabe lo que hacen? - Reconozco que no. 858 01:06:17,876 --> 01:06:21,242 Protegen contra los virus. Sabes lo que son? 859 01:06:21,277 --> 01:06:25,845 - No soy médico... - No, virus de computadora. 860 01:06:25,880 --> 01:06:29,546 Leí algo al respecto. Pueden trabar una computadora. 861 01:06:29,580 --> 01:06:32,747 Un sistema de computadoras. Como este. 862 01:06:32,782 --> 01:06:36,948 Como el del avión. De todos los aviones. 863 01:06:36,983 --> 01:06:39,249 De la torre de control. 864 01:06:39,284 --> 01:06:42,850 Estás preparado para asumir la responsabilidad... 865 01:06:42,885 --> 01:06:45,952 si no entrego esta información en ese avión? 866 01:06:48,653 --> 01:06:51,954 Tu reputación de amenaza para el mundo continúa intacta. 867 01:06:51,989 --> 01:06:53,956 En realidad perdió el vuelo. 868 01:06:54,454 --> 01:06:59,458 Este es el capitán. Tendremos que volver al aeropuerto. 869 01:07:07,861 --> 01:07:09,561 Sus boletos, por favor. 870 01:07:10,561 --> 01:07:12,961 Los boletos. 871 01:07:12,996 --> 01:07:14,363 Te los di a ti. 872 01:07:35,770 --> 01:07:38,471 Deben ser 50 veces más viejos que nosotros. 873 01:07:38,506 --> 01:07:41,673 Los buenos artistas copian. los grandes roban. 874 01:07:41,708 --> 01:07:45,374 - Quien dijo eso? - Un artista. Van Gogh, creo. 875 01:07:46,374 --> 01:07:48,476 hey, echemos un vistazo. 876 01:07:52,477 --> 01:07:55,178 Es la hora de violar y saquear? 877 01:08:03,782 --> 01:08:06,882 Crees que esté bien tener a los de Microsoft aquí? 878 01:08:06,917 --> 01:08:09,383 Tenemos cultura, ellos no. 879 01:08:09,418 --> 01:08:13,085 No tienen buen gusto, ni ideas originales. 880 01:08:14,085 --> 01:08:19,087 Pero nos pueden ser útiles. Hora del espectáculo. 881 01:08:41,295 --> 01:08:42,396 Bill... 882 01:08:44,296 --> 01:08:45,797 gusto de verte. Gracias por tu visita. 883 01:08:45,832 --> 01:08:47,598 - Steve. -Hola. 884 01:08:47,633 --> 01:08:48,498 - Paul. -Es un gusto. 885 01:08:48,533 --> 01:08:50,599 - Hola, Steve Jobs. -Simony. 886 01:08:50,634 --> 01:08:55,201 Vengan. Este es Gilmore. Uno de los mejores programadores. 887 01:08:55,601 --> 01:08:58,901 Es muy leal. Para hacer eso, se necesita lealtad. 888 01:08:58,936 --> 01:09:00,903 Lealtad absoluta, cierto? 889 01:09:00,938 --> 01:09:02,804 Así es. 890 01:09:02,839 --> 01:09:04,004 Por aquí. 891 01:09:04,039 --> 01:09:07,305 El equipo Macintosh es como una familia. 892 01:09:07,340 --> 01:09:10,706 El resto está fuera. 893 01:09:10,741 --> 01:09:13,908 - Porqué un pirata? -Tú que dices? 894 01:09:13,943 --> 01:09:16,309 Mejor pirata que en la Marina. 895 01:09:16,345 --> 01:09:17,608 Eres un pirata? 896 01:09:17,643 --> 01:09:20,210 Claro, Steve. 897 01:09:20,245 --> 01:09:22,611 Llevo aquí 52 horas seguidas. 898 01:09:23,611 --> 01:09:24,812 Lealtad. 899 01:09:33,515 --> 01:09:35,616 Voy a mostrarte el futuro. 900 01:09:35,651 --> 01:09:37,217 Es altamente secreto. 901 01:09:37,252 --> 01:09:40,618 Será lanzado en un año. 902 01:09:40,653 --> 01:09:45,820 Les presento la definitiva y grandiosa... 903 01:09:45,855 --> 01:09:49,321 fusión entre arte y ciencia. 904 01:09:51,121 --> 01:09:52,723 Se llama Macintosh. 905 01:09:52,758 --> 01:09:55,523 Esta no es una Lisa. 906 01:09:55,559 --> 01:09:57,726 Tiene una interfase gráfica. 907 01:09:57,760 --> 01:10:01,626 No entiendo. Como la computadora controla el cursor del mouse? 908 01:10:01,660 --> 01:10:04,727 El hardware no tiene nada que ver. Es controlado por el software. 909 01:10:04,762 --> 01:10:08,828 - Ya llega. -Disculpa, Steve. 910 01:10:08,863 --> 01:10:12,831 No es necesario torturar a nuestros invitados... 911 01:10:12,866 --> 01:10:15,231 con lo que no pueden tener. 912 01:10:23,534 --> 01:10:26,434 Eres invencible en cuestiones electrónicas. 913 01:10:26,469 --> 01:10:27,536 Podemos ayudarte. 914 01:10:30,638 --> 01:10:32,637 90 horas por semana. 915 01:10:32,673 --> 01:10:36,339 Te gusta? Se las daré a mi gente. 916 01:10:36,374 --> 01:10:38,941 Algunos trabajan más de 90 horas. 917 01:10:38,975 --> 01:10:42,040 Tenemos Multiplans en desarrollo en varias plataformas. 918 01:10:42,075 --> 01:10:44,342 Nadie nos puede ganar. 919 01:10:45,142 --> 01:10:47,943 No podemos tener simples empleados. 920 01:10:50,144 --> 01:10:52,745 Es necesario llevarlos a una cruzada. 921 01:10:52,780 --> 01:10:58,248 Es como arte, ciencia y religión, todo junto. 922 01:10:58,283 --> 01:11:00,647 Tenemos una interfase multi-herramientas. 923 01:11:00,682 --> 01:11:02,648 Puede ser rediseñado para la Mac. 924 01:11:02,683 --> 01:11:06,750 Rediseñado. Rediseñado. 925 01:11:06,785 --> 01:11:12,053 Somos artistas. un lugar en que entra arena... 926 01:11:12,088 --> 01:11:15,753 y sale como arte en silicio. 927 01:11:18,855 --> 01:11:23,058 La IBM va a comprar nuestros programas. 928 01:11:23,657 --> 01:11:25,759 IBM? 929 01:11:26,958 --> 01:11:30,359 IBM. Ellos son el pasado. 930 01:11:30,394 --> 01:11:33,060 Son de los años 50. Los Estados Unidos de Ike. 931 01:11:33,095 --> 01:11:36,162 Son un enemigo derrotado en un castillo derruido. 932 01:11:36,197 --> 01:11:39,062 - Y vamos a invadirlo. - Se que son el enemigo. 933 01:11:39,097 --> 01:11:44,565 Pero puedo ayudarte. No necesitas preocuparte por IBM. 934 01:11:46,467 --> 01:11:49,067 Por qué trabajas con ellos? 935 01:11:49,102 --> 01:11:50,767 Preferiría trabajar contigo. 936 01:12:01,672 --> 01:12:02,772 Lo conseguimos. 937 01:12:04,072 --> 01:12:06,673 - Vamos a trabajar para Apple. - Estás bromeando? 938 01:12:06,708 --> 01:12:10,975 Van a mandar tres prototipos de Macintosh. 939 01:12:11,010 --> 01:12:13,375 Hay una bandera de pirata ondeando por aquí... 940 01:12:13,410 --> 01:12:17,177 Ellos nos darán la joya de la corona? Quién es un pirata aquí? 941 01:12:17,213 --> 01:12:21,579 El ve aquello en lo que cree Nosotros no somos su peor problema. 942 01:12:21,614 --> 01:12:23,379 Se el no se cuida, quebrará la empresa. 943 01:12:23,415 --> 01:12:29,182 - Macintosh -Macintosh y los demás! 944 01:12:30,882 --> 01:12:34,083 Cuando recuperé mi memoria, aquello no volvió a ser lo mismo. 945 01:12:34,118 --> 01:12:36,284 No podía creer como todo cambiaba. 946 01:12:36,319 --> 01:12:38,985 Apple se estaba desmoronando. 947 01:12:39,020 --> 01:12:41,786 Steve la dividiría en dos. 948 01:12:41,821 --> 01:12:45,688 Su nuevo grupo Macintosh contra todos los demás. 949 01:12:50,491 --> 01:12:51,290 Steve! 950 01:12:51,890 --> 01:12:53,591 Qué pasa? 951 01:12:53,626 --> 01:12:55,392 Es como una familia. 952 01:12:55,993 --> 01:12:57,492 Las cosas se hacían confusas. 953 01:12:57,893 --> 01:13:02,195 No entiendo. El personal de Mac pelea con el de Apple II. 954 01:13:02,230 --> 01:13:03,695 Se están matando. 955 01:13:03,730 --> 01:13:06,296 Es increíble. Las personas quieren ser formadas... 956 01:13:07,496 --> 01:13:08,497 moldeadas. 957 01:13:08,532 --> 01:13:11,898 Pero si les preguntas, lo niegan. 958 01:13:11,933 --> 01:13:16,400 No quiero moldear a nadie. Eso ya no tiene gracia. 959 01:13:16,435 --> 01:13:20,401 Tal vez "gracia" sean trozos de existencia enlazados. 960 01:13:21,903 --> 01:13:23,603 No se me ocurren más chistes. 961 01:13:23,638 --> 01:13:27,104 Ya lo dije, hace mucho, que me gustan las bromas. 962 01:13:27,804 --> 01:13:29,706 Steve! 963 01:13:29,741 --> 01:13:32,606 Adiós. Estoy abandonando Apple. 964 01:13:34,106 --> 01:13:35,407 Es una broma, o no? 965 01:13:35,442 --> 01:13:38,509 No! Voy a volver a la universidad. 966 01:13:39,309 --> 01:13:40,308 Woz! 967 01:13:40,808 --> 01:13:41,510 Hey! 968 01:13:42,410 --> 01:13:45,610 Qué estás haciendo? No es una buena idea. 969 01:13:45,645 --> 01:13:49,812 Lo que estoy haciendo ahora es un pedal de freno para ti. 970 01:13:51,913 --> 01:13:53,413 Woz! 971 01:14:23,526 --> 01:14:25,825 Pedí brillantez. 972 01:14:25,861 --> 01:14:26,426 - Steve. 973 01:14:26,461 --> 01:14:31,828 - Pedí genialidad. - Y tu me das esto? 974 01:14:32,629 --> 01:14:33,629 Steve, por favor... 975 01:14:45,234 --> 01:14:47,734 De nuevo, no. 976 01:14:47,769 --> 01:14:52,137 Son las 3 de la mañana. No quiero defender un diseño incompleto. 977 01:14:52,172 --> 01:14:55,138 Porque no hay o que defender. 978 01:14:55,837 --> 01:14:57,839 Quiero belleza. 979 01:14:57,874 --> 01:14:59,940 No incompetencia. 980 01:15:00,739 --> 01:15:02,640 Estás escuchando? 981 01:15:03,640 --> 01:15:05,640 - Está escuchando? -Si, lo estoy! 982 01:15:05,675 --> 01:15:07,642 Me cansé de tus abusos! 983 01:15:09,243 --> 01:15:12,745 Es lo único que sabes! Arrasar personas! Crear el caos! 984 01:15:12,780 --> 01:15:14,244 Eres un hijo de perra! 985 01:15:14,279 --> 01:15:15,746 Y que estás haciendo? 986 01:15:15,781 --> 01:15:16,746 Apártense! 987 01:15:31,951 --> 01:15:34,852 Se que estábamos en una guerra... 988 01:15:34,887 --> 01:15:37,053 y en toda guerra... 989 01:15:37,088 --> 01:15:39,354 hay bajas... 990 01:15:39,854 --> 01:15:41,255 Pero hoy vamos a conmemorar. 991 01:15:43,556 --> 01:15:44,956 La Macintosh. 992 01:15:51,258 --> 01:15:52,859 Es hora del bautismo... 993 01:15:55,260 --> 01:15:57,461 de nuestra Macintosh. 994 01:15:58,261 --> 01:15:59,261 es nuestra hija. 995 01:16:14,167 --> 01:16:17,669 Los verdaderos artistas producen. 996 01:16:17,703 --> 01:16:21,369 En esta empresa, en Apple, en el mercado... 997 01:16:21,405 --> 01:16:26,171 nosotros, el equipo Macintosh, somos los verdaderos artistas. 998 01:16:26,207 --> 01:16:29,073 Recuerden la Apple, la Lisa. 999 01:16:29,108 --> 01:16:32,674 Somos solo nosotros. El equipo Macintosh. 1000 01:16:32,709 --> 01:16:35,876 Fuimos elegidos para hacer historia! 1001 01:16:37,076 --> 01:16:40,377 Pero, primero nos vamos a divertir! 1002 01:16:40,412 --> 01:16:43,079 Es su momento de festejar, gente! 1003 01:16:43,114 --> 01:16:46,080 Hey John... 1004 01:17:18,891 --> 01:17:21,592 y Steve? Estoy cansado de esta basura. 1005 01:17:21,627 --> 01:17:22,993 qué dices, hombre? 1006 01:17:23,028 --> 01:17:28,996 vas a hablar así de Steve? Del tipo que nos alimenta? 1007 01:17:29,031 --> 01:17:30,495 Del tipo que nos alimenta? 1008 01:17:30,695 --> 01:17:31,597 muchachos! 1009 01:17:38,799 --> 01:17:41,300 Esto nunca pasó en la Pepsi. 1010 01:17:42,101 --> 01:17:45,002 Quieres vender agua azucarada el resto de tu vida? 1011 01:17:58,306 --> 01:17:59,006 Steve. 1012 01:17:59,907 --> 01:18:01,108 Estoy preocupado. 1013 01:18:02,908 --> 01:18:03,709 Si? 1014 01:18:04,509 --> 01:18:05,610 Si... 1015 01:18:05,645 --> 01:18:07,810 Sobre lo que está pasando. 1016 01:18:07,845 --> 01:18:12,412 "Ellos contra nosotros". Macintosh contra Apple II. 1017 01:18:12,447 --> 01:18:16,314 No entiendes. Ellos necesitan de una causa. 1018 01:18:16,349 --> 01:18:20,715 Perdimos en Vietnam. Este es nuestro Vietnam. 1019 01:18:20,750 --> 01:18:22,716 Está destruyendo a empresa. 1020 01:18:22,751 --> 01:18:24,716 La creación es algo confuso. 1021 01:18:24,751 --> 01:18:27,517 Quieres genialidad? Obtendrás locura. Los 2 lados de la moneda. 1022 01:18:27,552 --> 01:18:29,819 Eso lo sabías cuando llegaste. 1023 01:18:29,854 --> 01:18:32,719 Steve, puedes confiar en mí. Te quiero ayudar. 1024 01:18:32,755 --> 01:18:34,922 Nunca dudé que podía confiar en ti. 1025 01:18:39,322 --> 01:18:40,823 Tienes otro problema. 1026 01:18:43,123 --> 01:18:44,825 Arlene y el bebé. 1027 01:18:44,860 --> 01:18:47,926 - Ese es mi problema. -No más. 1028 01:18:47,961 --> 01:18:52,227 El Time hablará de eso. Tú no necesitas eso, ni nosotros. 1029 01:18:52,262 --> 01:18:56,329 - El bebé no es mío. - Hazte una prueba. 1030 01:18:56,364 --> 01:18:58,828 Es suya. Está en los resultados. 1031 01:18:58,863 --> 01:19:00,730 Estas pruebas no mienten. 1032 01:19:00,765 --> 01:19:03,432 Ella pide $20 mil. 1033 01:19:03,467 --> 01:19:05,333 Sólo eso. Nada más. 1034 01:19:05,368 --> 01:19:07,632 - Chantaje. -Puedes pagarlo. 1035 01:19:07,667 --> 01:19:10,134 De lo que ella pide. Deberías darle más. 1036 01:19:10,169 --> 01:19:14,036 - El dinero no es la cuestión. - Y que lo es? 1037 01:19:14,736 --> 01:19:15,736 No lo se. 1038 01:20:08,956 --> 01:20:11,456 Mamá, tengo un hombre aquí. 1039 01:20:28,564 --> 01:20:30,665 Desde cuando? 1040 01:20:30,700 --> 01:20:32,364 Un año? 1041 01:20:34,866 --> 01:20:36,966 Si... estoy ocupado. 1042 01:20:37,001 --> 01:20:37,967 Claro. 1043 01:20:40,968 --> 01:20:42,869 Por qué viniste aquí? 1044 01:20:43,269 --> 01:20:44,270 No lo se. 1045 01:20:46,970 --> 01:20:48,572 Ella se ve muy bien. 1046 01:20:55,073 --> 01:20:56,975 Debería haber venido a verla. 1047 01:20:57,010 --> 01:20:59,874 Tú sabes porqué... 1048 01:20:59,909 --> 01:21:00,876 Steve... 1049 01:21:04,477 --> 01:21:05,877 para ti. 1050 01:21:16,882 --> 01:21:18,382 Gracias. 1051 01:21:19,383 --> 01:21:20,683 Gracias, Lisa. 1052 01:21:57,497 --> 01:22:00,899 Steve Jobs está arrasándonos. Ballmer! 1053 01:22:00,934 --> 01:22:05,300 Este software no funciona. Windows ya debería haber salido! 1054 01:22:05,335 --> 01:22:09,102 - Sr. Gates, estamos listos. - Tengo que trabajar. 1055 01:22:09,137 --> 01:22:11,903 - Es para el Wall Street Journal. - No necesito eso. 1056 01:22:11,938 --> 01:22:14,704 Permítame Voltee para la izquierda. 1057 01:22:14,739 --> 01:22:17,705 No me gusta el suéter. Gire a la derecha. 1058 01:22:17,740 --> 01:22:19,506 Soy una foca entrenada? 1059 01:22:19,541 --> 01:22:21,808 - Si Apple lo consiguió, porqué nosotros no? 1060 01:22:21,843 --> 01:22:22,807 Y qué más quieres que hagamos? 1061 01:22:22,842 --> 01:22:25,308 - Lo que haga falta. - Y eso que significa? 1062 01:22:25,343 --> 01:22:27,509 Distribuir Windows antes de que caiga la nieve. 1063 01:22:27,544 --> 01:22:29,909 Estamos en Seattle. Aquí no nieva. 1064 01:22:29,944 --> 01:22:35,312 Sr. Gates, debería quitarse el suéter. No combina con el fondo. 1065 01:22:35,347 --> 01:22:38,413 Verde y azul está fuera de moda. 1066 01:22:39,713 --> 01:22:41,514 Manchas de sudor. Horrible. 1067 01:22:49,517 --> 01:22:52,718 - Necesito volver al trabajo. - Estamos casi listos. 1068 01:22:54,819 --> 01:22:58,921 Tres, dos, uno... sonría, por favor. 1069 01:23:00,321 --> 01:23:01,321 Es urgente. 1070 01:23:03,622 --> 01:23:04,623 Y ahora qué? 1071 01:23:06,323 --> 01:23:07,824 Steve Jobs! 1072 01:23:08,725 --> 01:23:11,725 "El Sr. Jobs exige su presencia hoy". 1073 01:23:13,025 --> 01:23:15,627 El está paranoico con lo que estamos haciendo, Steve. 1074 01:23:15,662 --> 01:23:17,027 Y tal vez debería. 1075 01:23:18,228 --> 01:23:22,630 No a nuestro ritmo. Creo que voy a ver a Ann hoy. 1076 01:23:22,665 --> 01:23:24,730 - Creí que ella viajaría. - Y lo hizo. 1077 01:23:24,765 --> 01:23:26,831 Como van a tener una cita? 1078 01:23:26,866 --> 01:23:30,532 Veré una película aquí. Ella verá lo mismo en Denver. 1079 01:23:30,568 --> 01:23:33,434 Después, hablaremos de ello por teléfono. 1080 01:23:33,469 --> 01:23:36,734 No quiero ver lo que pasa cuando hacen el amor. 1081 01:24:20,752 --> 01:24:23,753 Nos estás robando! 1082 01:24:26,355 --> 01:24:30,055 Steve, nosotros no estamos robando. No digas eso. 1083 01:24:31,156 --> 01:24:35,458 Entonces, qué estás haciendo? Qué has sabido? 1084 01:24:35,492 --> 01:24:40,159 Que estás desarrollando... Como se llama? Windows? 1085 01:24:40,194 --> 01:24:42,160 Para competir con nosotros? 1086 01:24:45,261 --> 01:24:47,762 No estoy haciendo nada contra ti. 1087 01:24:47,797 --> 01:24:49,763 No me vengas con esa! 1088 01:24:49,798 --> 01:24:53,164 Estás pirateando el software de nuestros prototipos Mac! 1089 01:24:53,199 --> 01:24:55,464 Confié en ti! 1090 01:24:55,499 --> 01:24:58,165 Quieres saber en que trabajamos? 1091 01:24:58,200 --> 01:24:59,166 Te lo voy a mostrar. 1092 01:25:07,570 --> 01:25:11,772 Jobs era el único tipo con quien Bill no gritaría. 1093 01:25:11,807 --> 01:25:12,871 Y al contrario. 1094 01:25:12,906 --> 01:25:16,573 Steve llamaba a Bill y comenzaba a gritar... 1095 01:25:16,608 --> 01:25:20,775 y Bill lo convencía de que no era una amenaza para él. 1096 01:25:20,810 --> 01:25:23,377 Que Windows solo era propaganda. 1097 01:25:23,412 --> 01:25:26,977 Algunas horas después, todo estaba bien. 1098 01:25:27,012 --> 01:25:28,977 Bill era un genio en eso. 1099 01:25:29,278 --> 01:25:31,978 Es todo en lo que estás trabajando? 1100 01:25:32,013 --> 01:25:33,280 Por supuesto. 1101 01:25:33,780 --> 01:25:34,679 Y? 1102 01:25:35,680 --> 01:25:40,582 Lo que dice el periódico de hace dos días? 1103 01:25:40,617 --> 01:25:42,083 No. Que dijiste tu? 1104 01:25:42,118 --> 01:25:46,484 Que Macintosh sería la única computadora que yo compraría para mi madre. 1105 01:25:49,985 --> 01:25:52,085 Tu madre? 1106 01:25:53,688 --> 01:25:55,988 Somos una familia muy grande. 1107 01:25:56,022 --> 01:25:57,089 Familia? 1108 01:25:59,890 --> 01:26:01,190 Tú lo sabes. 1109 01:26:05,491 --> 01:26:06,693 Una familia. 1110 01:26:08,893 --> 01:26:12,295 Steve. Steve. 1111 01:26:24,899 --> 01:26:26,099 Dime algo. 1112 01:26:26,598 --> 01:26:30,202 Cuando esto dejó de ser un negocio y se volvió religión? 1113 01:26:30,237 --> 01:26:32,601 Les agradezco su esfuerzo, y su dedicación. 1114 01:26:32,636 --> 01:26:36,403 Lo que haremos el año que viene... 1115 01:26:36,438 --> 01:26:41,105 cambiará la forma en que las personas piensan y se comunican. 1116 01:26:44,405 --> 01:26:45,007 Hola! 1117 01:26:46,406 --> 01:26:47,407 Hola! 1118 01:26:52,008 --> 01:26:54,410 Steve cree que IBM es el enemigo. 1119 01:26:55,611 --> 01:26:57,511 El no entiende. 1120 01:26:58,011 --> 01:26:59,311 Ustedes si. 1121 01:27:02,912 --> 01:27:05,013 De que estás hablando? 1122 01:27:05,048 --> 01:27:09,516 Instalamos copias de Windows. Tú nos copiaste. 1123 01:27:09,551 --> 01:27:13,217 Nos copiaste, hiciste cambios y dices que es tuyo. 1124 01:27:15,318 --> 01:27:18,018 Siempre insultas a los invitados? 1125 01:27:19,120 --> 01:27:20,619 No se engañen. 1126 01:27:21,120 --> 01:27:22,720 Somos todos... 1127 01:27:22,755 --> 01:27:26,322 una grande familia. 1128 01:27:26,356 --> 01:27:29,123 Y parte de ella son nuestros amigos de Microsoft. 1129 01:27:34,325 --> 01:27:35,126 Bill? 1130 01:27:41,628 --> 01:27:43,628 Señoras y señores, Bill Gates. 1131 01:27:48,030 --> 01:27:51,532 Finalmente, quiero mostrar un adelanto... 1132 01:27:51,567 --> 01:27:55,333 de 60 segundos de la película más increíble que han visto. 1133 01:27:55,369 --> 01:27:59,635 Sólo lo vamos mostrar una vez. Durante el Super Bowl. 1134 01:27:59,670 --> 01:28:02,936 Vean como enfrentamos a IBM. 1135 01:28:02,971 --> 01:28:04,936 Este es el Gran Hermano. 1136 01:28:08,038 --> 01:28:11,939 El comercial fue interesante, en varios aspectos. 1137 01:28:11,974 --> 01:28:15,341 Estábamos en la fiesta de Apple. 1138 01:28:15,376 --> 01:28:18,943 Sus ingenieros recibían computadoras japonesas... 1139 01:28:18,978 --> 01:28:21,543 con las primeras copias de Windows... 1140 01:28:21,578 --> 01:28:24,945 que se parecía al sistema de ellos. 1141 01:28:24,980 --> 01:28:28,046 Si tuviese que escoger un momento... 1142 01:28:38,950 --> 01:28:41,451 Estoy sintiendo vibraciones extrañas. 1143 01:28:41,950 --> 01:28:44,452 Quieres ver por ti mismo? 1144 01:28:44,487 --> 01:28:48,952 Algunas veces, luchas. Otras, retrocedes. 1145 01:28:50,853 --> 01:28:52,855 Ahora no es tiempo de retroceder. 1146 01:28:54,556 --> 01:28:58,058 "Prevaleceremos. " 1147 01:29:03,758 --> 01:29:05,959 Está claro que cometí un error. 1148 01:29:09,161 --> 01:29:09,961 Me equivoqué. 1149 01:29:12,162 --> 01:29:13,163 Confié en ti. 1150 01:29:15,264 --> 01:29:16,664 Creí. 1151 01:29:18,964 --> 01:29:19,966 Familia. 1152 01:29:23,767 --> 01:29:29,769 Tal vez una familia mafiosa. Te dan la espalda y están muertos. 1153 01:29:29,804 --> 01:29:31,671 Eso es lo que yo veo. 1154 01:29:32,670 --> 01:29:37,171 Esto es lo que veo en los programas de Microsoft. 1155 01:29:37,772 --> 01:29:40,172 Son casi idénticos a los nuestros. 1156 01:29:43,775 --> 01:29:45,675 Tal vez haya semejanzas. 1157 01:29:49,276 --> 01:29:50,876 Semejanzas. 1158 01:29:54,379 --> 01:29:56,279 Semejanzas. 1159 01:29:59,181 --> 01:30:00,580 Es un robo! 1160 01:30:00,615 --> 01:30:02,682 Steve, todos los autos tienen volante. 1161 01:30:02,717 --> 01:30:05,283 pero nadie dice que inventó el volante. 1162 01:30:05,318 --> 01:30:07,784 Tenemos un contrato. 1163 01:30:07,819 --> 01:30:09,984 Deberías leerlo con cuidado. 1164 01:30:10,019 --> 01:30:12,085 Y qué es esto? 1165 01:30:12,385 --> 01:30:16,185 es como hacer negocios con un vampiro. 1166 01:30:16,220 --> 01:30:19,687 Fuiste seducido y devorado? 1167 01:30:19,722 --> 01:30:22,990 Se realista. 1168 01:30:23,489 --> 01:30:27,891 Nosotros dos teníamos un vecino rico. 1169 01:30:27,926 --> 01:30:29,492 Es Xerox. 1170 01:30:30,091 --> 01:30:32,593 El siempre dejaba la puerta abierta. 1171 01:30:32,628 --> 01:30:36,094 Tú entraste para robar la TV. 1172 01:30:36,129 --> 01:30:40,395 Pero, cuando llegaste, viste que yo llegaría primero. 1173 01:30:40,431 --> 01:30:43,597 Yo tomé el botín!, Steve 1174 01:30:43,632 --> 01:30:45,498 Y tú gritas. 1175 01:30:45,533 --> 01:30:48,199 "Esto no es justo!". 1176 01:30:48,234 --> 01:30:49,998 "Yo quería robar primero". 1177 01:30:56,902 --> 01:30:59,602 Tú llegaste tarde. 1178 01:31:05,605 --> 01:31:08,006 Somos mejores que ustedes. 1179 01:31:12,707 --> 01:31:14,409 Nuestro software es mejor. 1180 01:31:14,810 --> 01:31:17,010 No entiendes, Steve. 1181 01:31:18,010 --> 01:31:19,911 Eso no importa. 1182 01:31:38,918 --> 01:31:42,919 Para muchas cosas, siempre parece haber una última vez. 1183 01:31:42,954 --> 01:31:48,122 Para nosotros, fue una gran fiesta por los 30 años de Steve. 1184 01:31:48,157 --> 01:31:50,322 Era una de esas cosas... 1185 01:31:50,357 --> 01:31:53,023 donde nos esforzamos para obtener algo... 1186 01:31:53,058 --> 01:31:55,924 pero, de alguna manera, no obtuvimos nada. 1187 01:31:55,959 --> 01:31:58,425 Y, tal vez, tú ya sabías eso. 1188 01:32:02,827 --> 01:32:06,828 - Es Ella Fitzgerald en persona? - No tengo la menor idea. 1189 01:32:09,629 --> 01:32:13,431 Están sirviendo musse de salmón y queso de cabra. 1190 01:32:13,466 --> 01:32:15,832 No puedo comer eso. vamos a Denny's 1191 01:32:15,867 --> 01:32:20,132 - Está con Joan Baez? - Quién es Joan Baez? 1192 01:32:29,537 --> 01:32:32,238 Necesito hablar contigo. Es importante. 1193 01:32:32,273 --> 01:32:34,539 Está bien. Con permiso. 1194 01:32:39,641 --> 01:32:42,742 Tenemos un problema. Van a pedir un brindis por Steve. 1195 01:32:42,777 --> 01:32:44,842 Brindar por Steve? Ni pensarlo. 1196 01:32:44,877 --> 01:32:47,543 No después de lo que pasó. 1197 01:32:47,578 --> 01:32:51,545 No escúchame, Mike, tu dile. 1198 01:32:51,580 --> 01:32:55,047 Después de los últimos meses? Nada de eso. 1199 01:32:55,547 --> 01:32:58,547 John, tu. 1200 01:32:58,582 --> 01:33:01,348 No ahora. Ni pensarlo. 1201 01:33:01,383 --> 01:33:02,749 Por que no? 1202 01:33:03,350 --> 01:33:06,551 - Steve creo que soy... -Que? 1203 01:33:16,255 --> 01:33:19,156 Señoras y señores, un brindis... 1204 01:33:19,191 --> 01:33:21,358 a un hombre notable... 1205 01:33:21,393 --> 01:33:23,558 que me trajo a esta empresa. 1206 01:33:23,593 --> 01:33:26,958 Sin el, esta noche jamás habría sucedido. 1207 01:33:26,993 --> 01:33:32,560 Steve Jobs, un faro. un hombre que ve el futuro. 1208 01:33:34,562 --> 01:33:39,364 Tres meses después, Sculley despidió a Jobs. 1209 01:33:40,964 --> 01:33:43,665 Es raro, pero, a veces, se descubren cosas que son... 1210 01:33:43,700 --> 01:33:46,566 mas importantes para uno de lo que creías que eran. 1211 01:33:46,601 --> 01:33:51,267 Sabe como es? tal vez eso sea simplemente envejecer. 1212 01:33:53,869 --> 01:33:56,470 Vamos a ver como funciona. 1213 01:33:58,470 --> 01:33:59,471 Eso estuvo bien. 1214 01:33:59,506 --> 01:34:03,271 Steve Wozniak ahora enseña computación a niños... 1215 01:34:03,307 --> 01:34:05,374 y financia un ballet. 1216 01:34:14,677 --> 01:34:19,279 Estamos viendo el tamaño del sol y de la Tierra. 1217 01:34:19,314 --> 01:34:24,180 Lisa ahora es parte de la nueva familia de Steve. 1218 01:34:28,283 --> 01:34:30,883 Steve Jobs volvió a Apple en 1997. 1219 01:34:30,918 --> 01:34:32,683 Hola Steve. 1220 01:34:32,718 --> 01:34:36,884 Va a ser muy interesante, nosotros dos juntos. 1221 01:34:36,919 --> 01:34:38,486 si. 1222 01:34:40,787 --> 01:34:42,087 Así es. 1223 01:34:45,788 --> 01:34:50,590 Hoy, Microsoft posee parte de Apple Computer. 1224 01:34:52,085 --> 01:34:57,285 Bill Gates es actualmente el hombre más rico del mundo.